I been sad, I been tryna get a grip I been getting mad at shit That don't make sense to me If only you knew About my mind right now And everything that go through it Daydream about all the sex And the ritual sacrifice I could commit Throwing your heart to Ammit Kill the machines Watching your world fall apart at the seams What if they learned to breathe? Upload my consciousness when I'm deceased Around my neck, rep the crest 'til I take a rest Trying to avoid droid ploys won't escape N/O/I/S/E
Locked in my mind Get me out
Find a safe place
Get me out!
Застрял в собственном разуме... Вытащите меня отсюда!
Будучи в унынии, я пытался вернуть себе самообладание. Беспокоился из-за всякой хуйни, которая никак меня не касалась. Если бы вы только знали, что сейчас творится у меня в голове и какие мысли в ней прокручиваются: Сутки напролёт я мечтаю о сексе И ритуальных жертвоприношениях, которые можно совершить. Бросаю твоё сердце в лапы Аммит1. Уничтожьте машины... Наблюдаю, как твой мир трещит по швам. А что, если они научатся дышать? Когда я умру, оцифруйте моё сознание. На мне висит слишком много, Но я буду вновь и вновь брать триумф, Пока, наконец, не выдохнусь. Вам не удастся ускользнуть от андроидов, Ведь никому не укрыться от зла2.
Заперт в собственном разуме... Вытащите меня отсюда!
Нужно найти укрытие..
Вытащите меня отсюда!
Автор перевода — AlexMort
1) Аммит — в древнеегипетской мифологии существо из загробного мира, пожирающее сердца тех, кто при жизни много грешил. 2) На первый взгляд альбом имеет незамысловатое название «noise» — «шум», но на самом деле это аббревиатура «No One Is Safe (From) Evil», то есть «никому не укрыться от зла.»
Понравился перевод?
Перевод песни Flesh — Ghostemane
Рейтинг: 5 / 54 мнений
2) На первый взгляд альбом имеет незамысловатое название «noise» — «шум», но на самом деле это аббревиатура «No One Is Safe (From) Evil», то есть «никому не укрыться от зла.»