A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Volume III

Fabrizio De André — перевод песни
S'ì fosse foco

5.0 3
S'ì fosse foco
S'ì fosse foco
Fabrizio De André
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

S'ì fosse foco

Был бы я пламенем

S'ì fosse foco, arderei 'l mondo;Был бы я пламенем, спалил бы весь мир;
s'ì fosse vento, lo tempesterei;Был бы я ветром, сдул бы его;
s'ì fosse acqua; ì' l'annegherei;Был бы я водой, затопил бы его;
s'ì fosse Dio, mandereil'en profondoБыл бы я Богом, отправил бы в тартарары
s'ì fosse papa, sarè allor giocondo,Был бы я отцом, стал бы бандитом,
che tutt'i cristiani imbrigherei;Чтобы обворовать всех добрых христиан;
s'ì fosse 'mperator, sa che farei?Был бы я императором, я бы такое сделал!
a tutti mozzerei lo capo a tondoПриказал бы отрубить всем голову.
S'ì fosse morte, andarei da mio padre;Был бы я смертью, пошел бы к своему отцу,
s'ì fosse vita, fuggirei da lui:Был бы я жизнью, убежал бы от него,
similmente faria da mi'madreТакже поступил бы с матерью,
s'ì fosse Cecco, come sono e fui,Был бы я Чекко1, так им бы и остался,
torrei le donne giovani e leggiadre :Выбрал бы женщин молодых и красивых,
e vecchie e laide lassarei altrui.А старых и страшных оставил бы другим.
1) Чекко Анджольери ( 1260 - 1312? ) - итальянский поэт, родом из Сиены, современник Данте Алигьери. Песня написана на основе его сонета. Чекко предстает как человек легкомысленный, беспорядочный, в жизни которого было лишь три вещи, которые его интересовали: «женщина, таверна и игральная кость» («la donna, la taverna e il dado», по его собственным словам). Тем не менее, его поэтическое наследие достаточно богато и разнообразно и состоит из 150 сонетов; одной из доминирующих тем в нем проходит любовь к некоей Беккине (или Беттине), дочери торговца кожами – отношения с возлюбленной изобилуют размолвками, ссорами и т.п. Еще одна тема, часто повторяющаяся в его стихах, - это ненависть к родителям, за которой чувствуется нота грусти.
©Mirzoyan

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 12 марта 2009
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Понравился перевод?

*****
Перевод песни S'ì fosse foco — Fabrizio De André Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Fabrizio De André

Fabrizio De André

Фабрицио Де Андре — главный поэт итальянской авторской песни второй половины XX века. Генуя и Сардиния, фолк и шансон, концептуальные альбомы и диалектные эксперименты — его биография складывается в историю о достоинстве «незаметных» людей. От Via del Campo до Anime salve он говорил о свободе тихо, но без компромиссов.

полная биография
Угадай мелодию! Fabrizio De André Играть >

Видео

Топ сегодня