So, I am what I am What I feel can not be wrong This is the way that I feel And I'm coming on strong We're talking hundreds and thousands With potential to stay But only one with quality Can turn the loneliness away, Сome follow me
One is a wonder One is a wonder But only One is a wonder One is a wonder
Set the world on fire I'll do anything to get what I want Aim even higher I'll do anything to be the one
So I'm cruising round the continent To see what I can find A lot of fangs, but I refuse to be a slave to the ground We're talking gadda da vida, Honey now the deed is done And if you're in you've got to show me That you really are the one Come follow me
One is a wonder One is a wonder But only One is a wonder One is a wonder
Set the world on fire I'll do anything to get what I want (I'm gonna) aim even higher I'll do anything to be the one
Что ж, я такой как есть, И то, что я чувствую, не может быть ошибкой, Ведь это мои чувства. Я вообще силен по жизни. Мы говорим про сотни и тысячи людей, В которых есть потенциал остаться Но только один сможет, Прогнать одиночество, Так следуй за мной.
Он один удивит, Он один удивит, Но только Он удивителен, Он удивителен.
Достану луну с неба1, Я сделаю все, чтобы получить что хочу, И даже больше2, Я сделаю все, чтобы стать первым.
Так я разъезжаю по миру, Чтобы увидеть то, что я могу найти. Вижу лишь оскал и отказываюсь быть рабом на земле Мы говорим о Райском саде3, Но, дорогая, что сделано, то сделано И если ты со мной, покажи мне Что ты правда единственная, Так иди со мной
Он один удивит, Он один удивит, Но только Он удивителен, Он удивителен.
Достану луну с неба Я сделаю все, чтобы получить что хочу (Я собираюсь) сделать даже больше Я сделаю все, чтобы победить
Автор перевода — Fandorin
1) — английское идиоматическое выражение, означает cделать что-то выдающееся, неординарное, что может прославить 2) — буквально — буду целиться ещё выше 3) — «In a gadda da vida» — песня группы «Iron Butterfly», есть история о том, что должно было звучать In the Garden of Eden, но солист группы, под воздействием допинга пропел это как — In a gadda da vida, что и осталось в последствии
Понравился перевод?
Перевод песни Set the world on fire — E-type
Рейтинг: 4.9 / 523 мнений
2) — буквально — буду целиться ещё выше
3) — «In a gadda da vida» — песня группы «Iron Butterfly», есть история о том, что должно было звучать In the Garden of Eden, но солист группы, под воздействием допинга пропел это как — In a gadda da vida, что и осталось в последствии