Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни The appeal & the mindsweep I (Enter Shikari)

The appeal & the mindsweep I

Призыв и Чистильщик разума


This is an appeal
To the struggling and striving stakeholders of this planet
This floating rock we call Earth

Alas, that means you
That means everyone of your acquaintance
Every figure your eyes skim past in the street
Every charlatan still to defeat
Every tender face you find solace in
Now mimic the mindset William Wallace was in

Dismount, disembark, descend from your existence
Slacken your angst and decant your hate
Cause in the long run they're about as useful
As pouring acid onto your dinner plate

To muzzled masses that lead lives of deafening desperation
With Excalibur aloft King Arthur earned the throne
But it's our minds we got to wrench out of stone

Don't be fooled by it's simplicity
There was never a broadcast made of such urgency
Cause at no time before us
Did we grasp the scope of this emergency

Ladle out love and logic by the boatload
Equipped with that cargo you can take any road
Now grab life, seize time
This fight is for human kind

I am a Mindsweeper
Focus on me
I am a Mindsweeper
Focus on me

I will read your mind

I dart through rapids; through streams of thought
Then suddenly I started losing my mind
Catapulting through the uncharted
I could no longer tell if these were your thoughts or mine

And it was if I held a mirror up to my soul

Who was the author?
And who was the observer?
For at the last analysis our thoughts coalesced

You are not alone
You are not alone

You have entered volatile territory
You have started a journey, you're part of the story
And this, this was just a glimpse
Just a glimpse

You've no idea what you've got yourself into

Eugh!

I am a Mindsweeper
Focus on me
I am a Mindsweeper
Focus on me

On me

Это призыв
К борющимся и неравнодушным жителям этой планеты
Этого плывущего камня, что зовётся Землёй

Увы, это призыв к тебе
К каждому из твоего окружения
К каждому из тех, что проскользнули мимо твоих глаз на улице
К каждому непобеждённому шарлатану
К каждому близкому лицу, способному утешить тебя,
Подражающему сейчас мышлению Уильяма Уоллеса 1

Покидай свою привычную зону комфорта
Погаси тревогу и избавься от ненависти
Ведь пользы от них столько же,
Сколько от кислоты, разлитой по твоей тарелке

Заткнутым отчаянным массам:
"Подобно Королю Артуру, с Экскалибуром 2 в руках завоевавшему трон, мы вызволим наши мысли из камня"

Не ищи наивности в этом обращении,
Ибо не было ещё обращения, сделанного в такой срочности,
Ведь время уже на исходе
Осознаёшь ли ты масштаб катастрофы?

Нагрузи свою лодку любовью и логикой
И ты сможешь преодолеть любые сложности
Теперь добавь жизни, прихвати с собой времени
И да начнётся битва во имя человечества!

Я — Майндсвипер 3!
Смотри мне в глаза!
Я — Майндсвипер!
Смотри мне в глаза!

Я прочту твои мысли

Я мчусь сквозь речные пороги, сквозь потоки мыслей
И начинаю терять рассудок
Катапультируясь в неизведанное,
Я уже не смогу понять, где мысли мои, а где мысли твои

Будто я держу зеркало возле своей души

Кто был адресатом,
И кто адресантом 4 ?
Ибо в итоге наши мысли слились

Ты не одинок!
Ты не одинок!

Ты ступил на зыбкую почву
Ты начал путешествие, став частью истории
А всё это лишь проблеск
Всего лишь проблеск

И ты представить не можешь, во что ты втянул себя!

Я — Майндсвипер!
Смотри мне в глаза!
Я — Майндсвипер!
Смотри мне в глаза!

В глаза!

Автор перевода — Triangle R.

1) Сэр Уильям Уоллес (1270-1305) — шотландский рыцарь, один из военачальников в войне за независимость от Англии
2) Король Артур — по преданиям, великий государь королевства Логрес, легендарный вождь бриттов V—VI века, разгромивший завоевателей-саксов. Экскалибур — его легендарный меч
3) Майндсвипер (от англ. "mind" — разум и "sweep" — прочистка) — персонаж, придуманный группой Enter Shikari. Главный персонаж альбома "The Mindsweep"
4) Адресант — отправитель, посылающий; адресат — получатель, принимающий

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The appeal & the mindsweep I — Enter Shikari Рейтинг: 5 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.