Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни El amor no existe (Edurne)

В исполнении: Edurne, Antonio José.

El amor no existe

Любви не существует


[Edurne:]

Se paró el reloj cuando te fuiste,
Se murió la rosa que me diste
En la ventana.
Y sigo esperando en la ventana…

[Antonio José:]

A veces en la calle te apareces.
Y también por fin desaparecen
Tus promesas
Que siempre acaban con dolor.

[Edurne:]

No me prometas más amor
¡Porque el amor no existe!
Justo cuando las cierro,
Tú abres más las cicatrices.

No me prometas más amor
¡Porque el amor no existe!
Quisiste que lo odiara.
Y al final lo conseguiste.

[Antonio José:]

Te la pasas hablando
Que estuvimos bailando,
Que tú y yo nos quisimos.
Y tú sigues negándome,
Tú sigues negándome.

¿Qué pasa cuando quiero borrarte,
Cuando quiero olvidarte?
¡Pero no lo consigo!
Porque sigo llamándote.
Yo, ¿por qué sigo llamándote?

Siempre que yo te logro olvidar,
Te parece tan fácil llamar
Y decir “te quiero”,
Y empezar de cero.
Y me haces dar un paso atrás.

[Edurne:]

En tu trampa no vuelvo a caer,
Tus mentiras no vuelvo a creer.
Por decir “te quiero”
Y empezar de cero,
¡Siempre vuelves a prometer!

Y no me prometas más amor
¡Porque el amor no existe!
Justo cuando las cierro,
Tú abres más las cicatrices.

[Antonio José:]

No me prometas más amor
¡Porque el amor no existe!
Quisiste que lo odiara.
Y al final lo conseguiste.

En tu trampa yo no vuelvo a caer,
Tus mentiras no me vuelvo a creer.
Por decir “te quiero”
Y empezar de cero.

[Edurne:]

¡Tú siempre vuelves a prometer!

No me prometas más amor
¡Porque el amor no existe!

[Antonio José:]

Justo cuando las cierro,
Tú abres más las cicatrices.

[Edurne:]

No me prometas más amor
¡Porque el amor no existe!
Quisiste que lo odiara.
Y al final lo conseguiste.

Se paró el reloj cuando te fuiste,
Se murió la rosa que me diste
En la ventana.
Y sigo esperando en la ventana…

[Эдурне:]

Остановились часы, когда ты ушёл.
На окне завяла роза,
Что ты мне подарил.
А я по-прежнему жду у окна...

[Антонио Хосе:]

Порой на улице появляешься ты.
И наконец исчезают
Твои обещания,
Которые всегда превращаются в боль.

[Эдурне:]

Больше не обещай мне любви.
Ведь любви не существует!
Именно тогда, когда я залечиваю свои раны,
Ты ещё больше сыплешь на них соль1.

Больше не обещай мне любви.
Ведь любви не существует!
Ты хотел, чтобы я её возненавидела, —
И в конце концов тебе это удалось!

[Антонио Хосе:]

А ты всё продолжаешь разглагольствовать
О том, как мы танцевали вместе,
О том, что мы любили друг друга.
И сама же от меня отказываешься.
Продолжаешь меня отталкивать.

В чём же тут дело, когда хочу вычеркнуть тебя из памяти,
Когда хочу тебя забыть?
Но ведь ничего не получается!
Потому что я продолжаю тебе звонить...
И зачем только продолжаю тебе звонить?

Всякий раз, как мне удаётся о тебе забыть,
Ты звонишь как ни в чём не бывало.
И как ни в чём не бывало говоришь, что любишь,
Предлагаешь начать всё заново
И вынуждаешь меня отступать назад.

[Эдурне:]

В твою ловушку я больше не попаду.
В твою ложь больше не поверю.
Ради того, чтобы уверить меня в любви
И начать всё с нуля,
Ты всегда обещаешь по новой…

И больше не обещай мне любви.
Ведь любви не существует!
Именно тогда, когда я залечиваю свои раны,
Ты ещё больше сыплешь на них соль1.

[Антонио Хосе:]

Больше не обещай мне любви.
Ведь любви не существует!
Ты хотела, чтобы я её возненавидел, —
И в конце концов тебе это удалось!

В твою ловушку я больше не попаду.
В твою ложь больше не поверю.
Ради того, чтобы уверить меня в любви
И начать всё с нуля...

[Эдурне:]

Ты всегда обещаешь по новой!

Больше не обещай мне любви.
Ведь любви не существует!

[Антонио Хосе:]

Именно тогда, когда я залечиваю свои раны,
Ты ещё больше сыплешь на них соль1.

[Эдурне:]

Больше не обещай мне любви.
Ведь любви не существует!
Ты хотел, чтобы я её возненавидела, —
И в конце концов тебе это удалось!

Остановились часы, когда ты ушёл.
На окне завяла роза,
Что ты мне подарил.
А я по-прежнему жду у окна...

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Con Antonio José

Letra y música: Edurne García, Antonio José Sánchez, Felipe González Abad, Germán Gonzalo Duque Molano.

1) В оригинале — Justo cuando las cierro, tú abres más las cicatrices. Дословно: «Именно тогда, когда я залечиваю свои шрамы, ты ещё больше их теребишь/открываешь».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни El amor no existe — Edurne Рейтинг: 5 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Catarsis (Edición especial)

Catarsis (Edición especial)

Edurne


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA