Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни The wild rover (Dubliners, the)

The wild rover

Дикий разбойник


And it's no, nay, never! No, nay, never, no more,
Will I play the wild rover. No never no more!

I've been a wild rover for many's the year,
And I spent all me money on whiskey and beer.
And now I'm returning with gold in great store,
Ad I never will play the wild rover no more.

I went to an alehouse I used to frequent,
Ad I told the landlady me money was spent.
I asked her for credit, she answered me «nay,
Such a custom as yours I could have any day».

I took from my pocket ten sovereigns bright
And the landlady's eyes opened wide with delight.
She said «I have whiskey and wines of the best
And the words that I spoke sure were only in jest».

I'll go home to me parents, confess what I've done,
And I'll ask them to pardon their prodigal son.
And if they forgive me as oft times before,
I never will play the wild rover no more.

Нет, нет, никогда! Нет, никогда, больше никогда,
Больше никогда я не буду разбойником!

Я был разбойником многие годы,
И потратил все свои деньги на виски и пиво.
Теперь я возвращаюсь с большим количеством золота,
И заявляю, что больше никогда не буду разбойником.

Я пришёл в пивную, где раньше часто бывал,
И сказал хозяйке, что растратил свои деньги.
Я спросил её о кредите, но она ответила:
«Нет, я ваши привычки хорошо знаю».

Я достал из кармана десять ярких соверенов,
И хозяйка с восторгом распахнула глаза,
И сказала: «У меня есть виски и лучшее вино,
И слова, которые я сказала, были только шуткой».

Я пойду домой к родителям, сознаюсь, что сделал,
И буду просить о прощении их блудного сына.
И если они простят меня, как прежде,
Я больше никогда не буду разбойником.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Ирландская народная песня, исполняемая часто в качестве застольной.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The wild rover — Dubliners, the Рейтинг: 4.5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


The Dubliners with Luke Kelly

The Dubliners with Luke Kelly

Dubliners, the


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

08.01.(1976) День рождения певца и композитора из Бразилии Alexandre Pires