Dubliners, the — перевод песни
The rocky road to Dublin
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Dubliners, the появятся новые переводы
The rocky road to Dublin
Каменистая дорога в Дублин
While in the merry month of May from me home I started,В прекрасном месяце мае я ушёл из дома,
Left the girls of Tuam so sad and broken hearted.Оставив девушек Туама печальными и с разбитым сердцем.
Saluted father dear, kissed me darling mother,Попрощался с любимым отцом, поцеловал дорогую мать,
Drank a pint of beer, me grief and tears to smother,Выпил стакан пива, утоляющего печаль и слёзы,
Then off to reap the corn,Потом отправился через пшеничные поля,
leave where I was born,покинув места, где родился,
Cut a stout black thorn to banish ghosts and goblins;Срезал чёрный тёрн, чтобы отгонять духов и гоблинов,
Bought a pair of brogues rattling o'er the bogsКупил пару стучащих башмаков
And frightening all the dogs on the rocky road to Dublin.И напугал всех собак по каменистой дороге в Дублин.
One, two, three, four, five,Раз, два, три, четыре, пять,
Hunt the Hare and turn her down the rocky roadОхотился на зайца и повернул по каменистой дороге
All the way to Dublin, Whack follol de rah !К Дублину, тра-ла-ла-ла!
In Mullingar that night I rested limbs so weary,В Муллингаре я отдыхал ночью, ноги так устали,
Started by daylight next morning blithe and early,Следующим утром отправился дальше, спозаранку и весело,
Took a drop of pure to keep me heart from sinking;Выпил глоток, чтобы моё сердце не дрогнуло;
That’s a Paddy's cure whenever he's on drinking.Это всегда лечит ирландца, когда он выпивает.
See the lassies smile, laughing all the whileДевушки смотрели с улыбкой, хохоча всё время
At me curious style, 'twould set your heart a bubblin'У меня интересная жизнь, и это заставляло биться их сердца.
Asked me was I hired, wages I required,Меня спросили, куда я нанялся на работу, сколько я получу.
I was almost tired of the rocky road to Dublin.Я почти устал от каменистой дороги в Дублин.
In Dublin next arrived, I thought it such a pityКогда я потом прибыл в Дублин, то подумал, что было бы жаль
To be soon deprived a view of that fine city.Быстро уехать, не посмотрев прекрасный город.
So then I took a stroll, all among the quality;И я отправился на прогулку среди всей этой красоты;
Me bundle it was stole, all in a neat locality.В одной местности украли мой узелок,
Something crossed me mind, when I looked behind,Когда я о чём-то задумался, и, оглянувшись,
No bundle could I find upon me stick a wobblin'Уже не нашёл его качающимся на палке.
«Enquiring for the rogue, they said me Connaught brogue«Мы будем искать негодяя, — сказали мне с коннаутским говором,
Wasn't much in vogue on the rocky road to Dublin».Это бывает не часто по каменистой дороге в Дублин».
From there I got away, me spirits never falling,Я ушёл оттуда, не пав духом,
Landed on the quay, just as the ship was sailing.Высадился у причала, откуда уже отправлялся корабль.
The Captain at me roared, said that no room had he;Капитан накричал на меня, сказав, что уже нет мест;
When I jumped aboard,Но когда я прыгнул на борт,
a cabin found for Paddy.в каюте нашлось для ирландца местечко.
Down among the pigs, played some hearty rigs,Некоторые дружески играли среди свиней,
Danced some hearty jigs, the water round me bubbling;Кто-то плясал джигу, вода плескалась вокруг меня;
When off Holyhead I wished me self was dead,Когда отплыли от Холихеда, я хотел умереть,
Or better for instead on the rocky road to Dublin.Или вместо этого идти по каменистой дороге в Дублин.
Well the boys of Liverpool, when we safely landed,Когда мы благополучно пришвартовались, парни из Ливерпуля
Called me self a fool, I could no longer stand it.Назвали меня болваном, и я больше не мог этого вынести.
Blood began to boil, temper I was losing;Кровь закипела, я потерял самообладание,
Poor old Erin's Isle they began abusing.Они начали оскорблять старую бедную Ирландию.
«Hurrah me soul» says I, me Shillelagh I let fly.«Чёрт побери!» — закричал я и с дубинкой бросился в драку.
Some Galway boys were nighНесколько парней из Голуэя были рядом
and saw I was a hobble in,и увидели, что я в затруднении.
With a loud «hurray» joined in the affray.С криком «ура!» они присоединились к драке,
We quietly cleared the way for the rocky road to Dublin.И мы оправдали свой приход по каменистой дороге в Дублин.
Ирландская народная песня
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни The rocky road to Dublin — Dubliners, the
Рейтинг: 5 / 5 19 мнений
Dubliners, the
Группа, исполняющая ирландскую народную музыку, существующая с 1962 года. Изначально они прославились своими выступлениями в O’Donoghue’s Pub.
Подробнее на Википедии