Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Baal's hymn (David Bowie)

Baal's hymn

Гимн Баалу1


Whilst his mother's womb contained the growing Baal
Even then the sky was waiting quiet and pale
Naked, young, immensely marvellous
Like Baal loved it, when he came to us

That same sky remained with him in joy and care
Even when Baal slept peaceful and unaware
At night a lilac sky, a drunken Baal
Turning pious as the sky grows pale

So through hospital, cathedral, whiskey bar
Baal kept moving onwards and just let things go
When Baal's tired, boys, Baal cannot fall far
He will have his sky down there below

When the sinners congregate in shame together
Baal lay naked, revelling in their distress
Only sky, a sky that will go on forever
Formed a blanket for his nakedness

And that lusty girl, the world, who'll laughing yield
To the men who'll stand the pressure of her thighs
Sometimes gave him love-bites, such as can't be healed
Baal survived it, he just used his eyes

And when Baal saw lots of corpses scattered round
He felt twice the thrill, despite the lack of room
"Space enough" said Baal, "then I'll thicken the ground
Space enough within this woman's womb"

Any vice for Baal has got its useful side
It's the man who practices it, he can't abide
Vices have their point, once you see it as such
Stick to two for one will be too much

Slackness, softness are the sort of things to shun
Nothing could be harder than the quest for fun
Lots of strength is needed and experience too
Swollen bellies can embarrass you

Under gloomy stars and this poor veil of tears
Baal will graze a pasture till it disappears
Once it's been digested to the forest's teeth
Baal trod singing for a well earned sleep

Baal can spot the vultures in the stormy sky
As they wait up there to see if Baal will die
Sometimes Baal pretends he's dead, but vultures swoop
Baal in silence dines on vulture-soup

When the dark womb drags him down to its prize
What's the world still mean to Baal, he's overfed
So much sky is lurking still behind his eyes
He'll just have enough sky when he's dead

Once the Earth's dark womb engulfed the rotting Baal
Even then the sky was up there, quiet and pale
Naked, young, immensely marvellous
Like Baal loved it when he lived with us

Баал ещё находился в материнской утробе,
А его уже поджидало спокойное бледное небо.
Едва появившись на свет, Баал сразу влюбился в него.
Оно было таким же обнажённым, юным и прекрасным.

Это небо оставалось с ним и в печали и в радости,
Даже когда Баал спокойно спал безмятежным сном.
Когда Баал напивался по ночам, небо делалось лиловым,
И оно бледнело, когда Баал трезвел.

Родившись, крестившись, причастившись виски,
Баал шёл по жизни вперёд, не заморачиваясь ни о чём.
Когда он уставал, друзья мои, Баал, не долго думая,
Ложился отдохнуть прямо под небом.

Даже грешники испытывали чувства стыда при виде
Обнажённого Баала, наслаждавшегося их страданиями.
И одно лишь вечное небо
Служило ему одеялом, прикрывавшем его наготу.

И мир словно похотливая шлюха, со смехом отдающаяся
Способным раздвинуть её ляжки мужчинам,
Порою наносил ему смертельные любовные укусы.
Но Баал выжил, это лишь помогло ему открыть глаза на мир.

И когда Баал увидел горы разбросанных повсюду трупов,
Он очень возбудился, хоть на земле и не осталось места.
«Места хватает» молвил он, «Я проникну внутрь земли.
В утробе этой шлюхи полно места».

Из каждого порока Баал извлекает пользу.
Как человек порочный, он не может перед ними устоять.
Когда поймёшь, что есть свой смысл в порках,
Выбери себе парочку, не стоит предаваться лишь одному.

В этом деле нет места слабости и нежности.
Нет ничего труднее поисков удовольствий.
Для этого требуется много опыта и сил.
Но может приключиться и конфуз, если кого-то обрюхатите.

Под мрачными звёздами и под жалкой завесой слёз
Баал будет пастись на этой ниве, пока она не иссякнет.
Как только от стада останутся ножки да рожки,
Баал, напевая, отойдёт ко сну.

Иногда, заметив в грозовом небе стервятников,
Парящих над ним в ожидании его смерти,
Баал притворяется мёртвым, и они слетаются к нему.
В результате Баал ест суп из стервятников на обед.

Когда мрачная утроба затягивает его в качестве добычи,
Пресыщенному Баалу нет смысла оставаться в этом мире.
В его глазах всё ещё отражается небо.
Оно будет ещё долго отражаться в его мёртвых глазах.

И когда земное чрево поглотило разлагающегося Баала,
Над ним раскинулось спокойное бледное небо,
Такое обнажённое, юное и прекрасное,
Которое Баал так любил, когда жил среди нас.

Автор перевода — cadence
Страница автора

1) Баал (Baal) — у многих древних народов определение божества («хозяин», «владыка»). Также название пьесы немецкого драматурга, поэта и прозаика Бертольда Брехта. Главный персонаж пьесы — распутный поэт, «прожигатель жизни» по имени Баал.
В 1981 году Дэвид Боуи сыграл Баала в телеверсии пьесы, снятой Би-Би-Си, и записал к ней несколько песен на слова Брехта в английском переводе. В 1982 году эти песни вышли отдельным альбомом David Bowie in Bertolt Brecht’s Baal.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Baal's hymn — David Bowie Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности