Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Come along (Cosmo Sheldrake)

Come along

Пойдём


Come along, catch a Heffalump
Sit with me on a muddy clump
We'll sing a song of days gone by
Run along now, don’t be glum
Get you gone, now, have some fun
Don't be long, for the end is nigh

Don't let moments pass along
And waste before your eyes
March with me and the borogoves
Come with me and the slithy toves
And never ask us why

Come, come, come, come, come along now
Run away from the hum-drum
We'll go to a place that is safe from
Greed, anger and boredom
We'll dance and sing till sundown
And feast with abandon
We'll sleep when the morning comes
And we'll rise by the sound of the birdsongs

We'll be here when the world slows down
And the sunbeams fade away
Keeping time by a pendulum
As the fabric starts to fray
There’s no such thing as time to kill
Nor time to throw away
So, once for the bright sky, twice for the pig sty
Thrice for another day

Come, come, come, come, come along now
Run away from the hum-drum
We'll go to a place that is safe from
Greed, anger and boredom
We'll dance and sing till sundown
And feast with abandon
We'll sleep when the morning comes
And we'll rise by the sound of the birdsongs

Come with me, catch a rare type specimen
Cuddle up with a hesitant skeleton
We'll break our fast with friends
Once we're fed, we shall disappear rapidly
Many moons to the west of here and happily
Our journey never ends

Shut your ears when sirens sing,
Tie armbands to your feet
Listen up and you won't go wrong again
Float along on a verse-less song and then
Get to where the two ends meet

Come, come, come, come, come along now
Run away from the hum-drum
We'll go to a place that is safe from
Greed, anger and boredom
We'll dance and sing till sundown
And feast with abandon
We'll sleep when the morning comes
And we'll rise by the sound of the birdsongs

Пойдём со мной, поймаем Слонопотама,
Посиди со мной на грязном бревне,
Мы споём песню минувших дней.
Теперь беги, не унывай,
Уходи, сейчас же, веселись,
Ведь скоро наступит конец.

Не дай секундам пролетать мимо
И исчезать на твоих глазах.
Маршируй со мной и зелюками,
Пойдём со мной и хливкими шорьками,
И никогда не спрашивай нас, зачем.

Пойдём, пойдём, пойдём, пойдём, пойдём со мной,
Убежим от рутины,
Мы уйдём в место, свободное от
Жадности, гнева и скуки.
Мы будем танцевать и петь до заката
И пировать с брошенными.
Мы будем спать, когда наступит утро,
И нас разбудят песни птиц.

Мы будем здесь, когда мир замедлится
И лучи солнца погаснут,
Считая время по маятнику,
Пока ткань начинает изнашиваться.
Нет такой вещи, как убитое время,
Или время, потраченное впустую,
Так что раз за яркое небо, два за свинарник,
Три за следующий день.

Пойдём, пойдём, пойдём, пойдём, пойдём со мной,
Убежим от рутины,
Мы уйдём в место, свободное от
Жадности, гнева и скуки.
Мы будем танцевать и петь до заката
И пировать с брошенными.
Мы будем спать, когда наступит утро,
И нас разбудят песни птиц.

Пойдём, поймаем редкого зверя,
Обнимемся с нерешительным скелетом,
Мы разделим трапезу с друзьями.
Как только мы наедимся, мы быстро исчезнем
На много лун на запад отсюда и будем счастливы,
Наше приключение никогда не закончится.

Закрой уши, когда поют сирены,
Свяжи свои ноги ремнями.
Вслушайся и больше никогда не ошибёшься,
Плыви вместе с песней без слов, а затем
Отправься туда, где встречаются два конца.

Пойдём, пойдём, пойдём, пойдём, пойдём со мной,
Убежим от рутины,
Мы уйдём в место, свободное от
Жадности, гнева и скуки.
Мы будем танцевать и петь до заката
И пировать с брошенными.
Мы будем спать, когда наступит утро,
И нас разбудят песни птиц.

Автор перевода — Юзу
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Come along — Cosmo Sheldrake Рейтинг: 5 / 5    22 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


The much much how how and I

The much much how how and I

Cosmo Sheldrake


Треклист (1)
  • Come along

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности