Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни I don't like darkness (Chase Atlantic)

I don't like darkness

Я не люблю темноту


Hard to stay awake, I'm so exhausted
Hard to keep a friend, I guess I’m cautious
Hide the pain inside, I don't endorse it
I can't even cry, I guess I'll force it

Funny when my head caved in, I thought I'd lost it
Might have had a date with death, I guess I dodged it
I don't want to feel this pain, I don't like distance
I don't wanna leave this place if you’re not with us

Please don’t leave this house, I don't like darkness
I don’t wanna see you out, I don't like darkness
Hate it when I close my eyes, I don't like darkness
And I don't wanna go outside, I don’t like darkness
I don't like, ooh, I don't like darkness

Darkness to the light, I'll be forever gracious
Grey in your eyes, your soul must be silver-plated
Though we don't talk, I'll miss our conversations
I fall apart, you fill up the empty spaces

Funny, now the rain comes down, I sit and watch it
Every time I hear that sound, I get nostalgic
I don't wanna feel this pain, I don't like distance
Even if you leave this place, your spirit's with us

Please don't leave this house, I don't like darkness
I don't wanna see you out, I don't like darkness
Hate it when I close my eyes, I don't like darkness
And I don't wanna go outside, I don't like darkness
I don't like, ooh, I don't like darkness

I don't want to leave this place if you're not with us
Darkness to the light, I'll be forever gracious
Grey in your eyes, your soul must be silver plated
Though we don't talk, I'll miss our conversations
I fall apart, you fill up the empty spaces
I don't wanna leave this place if you're not with us

Трудно не спать, я так устал.
Трудно поддерживать дружбу, наверное, я осторожен.
Прячу боль внутри, я не одобряю этого.
Я даже не могу заплакать, но, наверное, я заставлю себя.

Забавно, когда моя голова раскалывалась, я думал, что потерял ее.
У меня могло быть свидание со смертью, но я избежал его1.
Я не хочу чувствовать эту боль, я не люблю расстояния.
Я не хочу покидать это место, если ты не с нами.

Пожалуйста, не покидай этот дом, я не люблю темноту.
Я не хочу провожать тебя, я не люблю темноту.
Ненавижу, когда закрываю глаза, я не люблю темноту.
И я не хочу выходить на улицу, я не люблю темноту.
Я не люблю темноту.

От темноты к свету, я буду вечно благосклонен.
Серый цвет твоих глаз, твоя душа, должно быть, посеребрена.
Хотя мы не разговариваем, я буду скучать по нашим разговорам2.
Я распадаюсь на части, а ты заполняешь пустоты.

Забавно, сейчас идет дождь, я сижу и смотрю на него.
Каждый раз, когда я слышу этот звук, меня охватывает ностальгия.
Я не хочу чувствовать эту боль, я не люблю расстояния.
Даже если ты покинешь это место, твой дух будет с нами.

Пожалуйста, не покидай этот дом, я не люблю темноту.
Я не хочу провожать тебя, я не люблю темноту.
Ненавижу, когда закрываю глаза, не люблю темноту.
И я не хочу выходить на улицу, я не люблю темноту.
Я не люблю, о, я не люблю темноту.

Я не хочу покидать это место, если ты не с нами.
От темноты к свету, я буду вечно милостив.
Серые глаза, твоя душа, должно быть, посеребрена.
Хотя мы не разговариваем, я буду скучать по нашим разговорам.
Я распадаюсь на части, а ты заполняешь пустоты.
Я не хочу покидать это место, если ты не с нами.

Автор перевода — chxseher

1) Когда Клинтон и Митчел Кейв были маленькими, Клинтон бросил в Митчела камень. В результате Митчел получил травму головы, из-за чего пролежал в больнице четыре месяца. Клинтон не любит говорить об этом, но Митчел упоминает об этом как о близком к смерти опыте, предваряющем остальную часть песни.
2) Бидди Кейв, мама Митчела и Клинтона, подтвердила в Твиттере, что этот куплет песни посвящен их покойной собаке.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни I don't like darkness — Chase Atlantic Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Phases

Phases

Chase Atlantic


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности