Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Roll out the Fallout! (Chalkeaters, the)

В исполнении: Black Gryph0n, Benny Benack III.

Roll out the Fallout!

Разворачивайте Фоллаут1!


What a time, oh, what a season
To be among the human race
We are conquering diseases
Sending Teslas off to space
We won’t set the world on fire
No big iron on my hip
I’ve stayed news-free for a while
Wonder what if something slipped
(No!)

This just in: we have invented
Our own existential threats
AI works just like intended
Soon we’ll work for it instead
We learned nothing from that COVID
Next time we’ll all just diе out
If ice caps don’t melt and flood us
We’ll arrangе our own Fallout

The World Wars have been forgotten
Back to killing for some land
Back to juggling red buttons
It’s okay with the UN!
We turn tyrants into heroes
Cancel guiltless over thoughts
Summing up, the end is near
And we’re all doomed! Now, on to sports

I should be dreading
But strangely, I’m ready
My bottle cap fortune
Will rise in stock for real
So roll out the Fallout
Come on, take us all out
I can’t wait to sign up
With Brotherhood of Steel
(Is he talking to an imaginary character?)
(Yeah… it’s kind of his thing)

Just roll out the Fallout
Go grab Nuka Cola
And call round my Vault
I reside in 92
Death claws won’t surprise me
No worse than socializing
Yeah, war never changes
Good thing that we do

The economy is falling
Faster than the price of caps
Karma system’s overhaul got
Cut out in the beta test
We are obssesing over deadlines
We have zero chance to hit
Can I get my VATS already?
So I could slow down a bit

Mods can't fix the mess we made
Yeah, planet Earth had quite a run
Now it's time for us to fade
Into Oblivion with guns
So put on your power armor
Tighten firmly your Pip-Boys
Let’s go help out Preston Garvey
Like we really have a choice

Roll out the Fallout
Go grab Nuka-Cola
It’s glowing a bit
What can possibly go wrong?
My bad days are over
With ghoulish makeover
I’m done moisturizing
My wrinkles are gone

Roll out the Fallout
The curtain called out
To raging fog crawlers
To tear this world apart
Just roll out the Fallout
The front rows are sold out
We live in an open-world game

Roll out the Fallout
Roll out the Fallout

Just roll out the Fallout
The front rows are sold out
We live in an open-world game
...
That was rigged from the start

Ну и время, о, что за чудный сезон2,
Чтобы принадлежать человеческому роду.
Мы побеждаем болезни,
Посылаем в космос «Теслу».
Мы не станем поджигать мир,
На моём бедре нет большой пушки3.
Недолго я отдыхал без новостей,
Может, какой любопытный факт промелькнёт?
(Нет!)

Срочные новости: мы изобрели
Наши собственные экзистенциальные угрозы.
ИИ работает как положено,
Скоро мы будем работать на него.
Нас ничему не научил Ковид,
В следующий раз мы все просто вымрем.
Если ледяные шапки не растают и не затопят нас,
Мы организуем свой собственный Фоллаут.

Мировые войны все забыты,
Вернёмся к убийству за клочок земли,
Вернёмся к жонглированию красными кнопками,
ООН не возражает!
Мы превращаем тиранов в героев,
Отменяем вину за мысли.
Что ж, в итоге конец близок,
И мы все обречены! А теперь к новостям спорта…

Я бы должен бояться,
Но как это ни странно, я готов ко всему.
Моя коллекция бутылочных пробок
Сильно подскочит в цене4.
Так что разворачивайте ваш Фоллаут,
Давайте, всех нас туда.
Жду не дождусь, чтоб записаться
В Братство Стали5!
(Он говорит с воображаемым другом?)
(Да… С ним такое бывает)6)

Да запускайте уже этот Фоллаут,
Хватайте Ядер-Колу7,
И заходите ко мне в Хранилище —
Я живу в 92-м8.
Когти смерти не застигнут меня врасплох9,
От них не будет хуже, чем от общения.
Война, конечно, не меняется10,
Хорошо, что мы можем!

Экономика падает
Быстрее, чем цена крышек.
Систему Кармы пересмотрели
И вырезали на бета-тесте11.
Мы зациклились на сроках,
У нас нулевые шансы успеть.
Могу я уже получить мою силу «Волт-тек»12,
Чтобы немного сбавить обороты.

Моды не смогут исправить то, что мы натворили13,
Да, планета Земля истаскалась.
Итак, пришло время нам исчезнуть
В Забвении с оружием14.
Так что надевайте свою броню,
Затягивайте потуже свои Пип-бои15,
Давайте поможем Престону Гарви16.
Будто у нас и правда ещё есть выбор.

Разворачивайте Фоллаут!
Хватайте Ядер-Колу.
Она немного мерцает.
Что может пойти не так?
Моя полоса невезения осталась в прошлом.
С макияжем от Гуля17,
Я покончил с увлажнением,
Мои морщины улетучились.

Разворачивайте Фоллаут!
Занавес вызвал18
Разъяренных туманников19,
Чтобы порвать этот мир на части.
Да запускайте уже этот Фоллаут,
Первые ряды уже распроданы.
Мы живём в игре, живущей своей жизнью20.

Разворачивайте Фоллаут!
Разворачивайте Фоллаут!

Да запускайте уже этот Фоллаут!
Первые ряды уже распроданы,
Мы живём в игре, живущей своей жизнью.
...
Всё было подстроено с самого начала.

Автор перевода — Elena Squirrel
Страница автора

1) Fallout («Выпадение радиоактивных осадков» или «Негативные последствия») — компьютерная ролевая игра, действие которой происходит в мире, пережившем ядерную войну.
2) Эта строчка отсылает к первой строчке песни The Chalkeaters «A Songus Amongus», которая поётся на ту же мелодию.
3) Отсылка к двум песням, часто звучащим в играх серии Fallout: «I don't want to set the world on fire» группы The Ink Spots и «Big iron» Марти Роббинса.
4) Крышки от бутылок являются валютой почти во всех играх серии Fallout.
5) Brotherhood of Steel («Братство Стали») — основная группировка во всех играх серии Fallout, встречающаяся в каждой игре.
6) Это отсылка к нескольким другим песням с участием профессора Мела, где он, кажется, взаимодействует с игровыми персонажами.
7) Nuka-Cola (Ядер-Кола или Нюка-Кола) — это главный напиток во вселенной Fallout, которая была довольно известным напитком в довоенное время. Однако, через 200 лет, после войны, она стала еще более популярной, благодаря тому, что отлично сохранилась, потеряв лишь газы. Так же зачастую Ядер-Кола радиоктивна.
8) Vault 92 — это хранилище, которое было построено для того, чтобы сохранить музыкальный талант, укрыв величайших музыкантов во время Великой войны и последовавших за ней разрушений. Но, как и положено Vault-Tec, в этом хранилище также проводились испытания на людях. Цель заключалась в проверке действенности имплантации боевых внушений в людей с помощью модулированного сверхнизкочастотного белого шума. Это привело к тому, что большинство музыкантов Vault 92 сошли с ума, а здравомыслящие прорвались в оружейную, чтобы защититься от «сумасшедших».
9) Deathclaw (Коготь смерти) — одно из самых опасных существ на всей территории постъядерной Америки. Полулегендарное животное, присутствующее во всех частях серии игр Fallout.
10) «Война, война никогда не меняется» — таков девиз Fallout.
11) В Fallout 76 отсутствует механика кармы, в отличии от предыдущих игр. Она была удалена в BETA-версии Fallout 76.
12) VATS или Vault-Tec Assisted Targeting System — «Система автоматизированного наведения Vault-Tec».
13) Mods (Моды, расшифровываются вероятно «модификации») улучшают игру, исправляя ошибки, улучшая визуальные эффекты и расширяя возможности диалогов, что в целом делает игру более захватывающей.
14) Oblivion — ещё одна компьютерная игра с открытым миром от другого владельца.
15) Pip-Boy — наручный компьютер и смартфон в Fallout.
16) Помощь Престону Харви в Fallout 4 — неотъемлемая часть игры.
17) Ghoul (Гуль) Гули — жертвы Великой войны, люди, превращённые ею в изуродованные, искалеченные существа, из-за некроза тканей потерявшие привычный человеческий облик. Тем не менее, гулификация сделала гулей почти невосприимчивыми к радиации и старению.
18) Curtain Call («Выход на поклон») — побочный квест Fallout 4.
19) Fog crawler (дословно «туманный ползун») мутанты, порождённые радиоактивным туманом в окрестностях Фар-Харбора. (Персонажи вселенной игр Fallout).
20) Open World (Открытый мир) — термин в компьютерных играх. Игра, созданная как нелинейная, обозначает виртуальный мир, который игрок может свободно исследовать и свободно достигать в нём своих целей.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Roll out the Fallout! — Chalkeaters, the Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Roll out the Fallout! (single)

Roll out the Fallout! (single)

Chalkeaters, the


Треклист (1)
  • Roll out the Fallout!

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности