Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Eight miles high (Byrds, the)

Eight miles high

Восемь миль вверх


Eight miles high, and when you touch down
You'll find that it's stranger than known.
Signs in the street
that say where you're goin'
Are somewhere just being their own.

Nowhere is their warmth to be found
Among those afraid of losing their ground.
Rain, grey town known for its sound,
In places small faces unbound

'Round the squares huddled in storms:
Some laughing, some just shapeless forms.
Sidewalk scenes and black limousines:
Some living,
some standing alone.

Восемь миль вверх, и когда ты приземлишься,
Увидишь нечто необычное.
Дорожные знаки,
которые показывают, куда ты двигаешься, —
Они где-то существуют просто сами по себе.

Нигде не найти тепла
Среди тех, кто боится потерять землю у себя под ногами.
Дождь, серый город, известный своим звучанием1.
Местами свободные от дел маленькие лица

На площадях толпились в непогоду:
Некоторые смеющиеся, другие — просто бесформенные.
Сцены тротуаров и чёрные лимузины:
Некоторые оживлённо движущиеся,
другие — одиноко стоящие.

Автор перевода — cymbal
Страница автора

Песня входит в 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone.
Авторы: Gene Clark, Roger McGuinn, David Crosby; продюсер: Allen Stanton; выход: апрель 1966, Columbia.
Редкое сотрудничество между Роджером Макгуином, Дэвидом Кросби и Джином Кларком превратилось в вещь, которая часто считается первой психоделической рок-песней. Отчасти её тема была навеяна первым совместным полётом группы в самолёте в Англию в 1965 году. «Джин спросил: “Как вы думаете, на какой высоте летел тот самолёт?” — вспоминал Макгуинн много лет спустя. — Я думал, около семи миль, но у Битлз была песня под названием “Eight Days a Week”, поэтому мы изменили её название на “Eight Miles High”, поскольку думали, что так будет круче». 12-струнное соло Макгуинна было вдохновлено игрой Джона Колтрейна на саксофоне, а Рода Арджента — на рояле в песне The Zombies «She's Not There». Несколько радиостанций уловили странный двойной смысл этой песни и запретили её. «Конечно, это была песня о наркотиках, — сказал Кросби. — Мы были под кайфом, когда писали её. Но она была также связана и с путешествием [самолётом] в Лондон». (Rolling Stone)
1) Речь идёт о Лондоне середины 60-х годов, когда многие британские исполнители были популярны в Соединённых Штатах

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Eight miles high — Byrds, the Рейтинг: 4.9 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

12.01. (1956) День рождения Николая Носкова, музыканта группы Gorky Park