Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни You can look (but you better not touch) (Bruce Springsteen)

You can look (but you better not touch)

Можешь смотреть, (но руками лучше не трогай)


Yesterday I went shopping, buddy, down to the mall
Looking for something pretty I could hang on my wall
I knocked over a lamp, before it hit the floor I caught it
A salesman turned around, said,
"Boy, you break that thing you bought it"

You can look but you better not touch, boy
You can look but you better not touch
Mess around and you'll end up in dutch, boy
You can look but you better not,
no you better not, no you better not touch

Well I came home from work and I switched on Channel 5
There was a pretty little girly looking straight into my eyes
Well I watched as she wiggled back and forth across the screen
She didn't get me excited, she just made me feel mean

You can look but you better not touch, boy
You can look but you better not touch
Mess around and you'll end up in dutch, boy
You can look but you better not,
no you better not, no you better not touch

Well I called up Dirty Annie on the telephone
I took her out to the drive-in
just to get her alone
I found a lover's rendezvous, the music low,
set to park
I heard a tapping on the window and a voice in the dark

You can look but you better not touch, boy
You can look, better not touch
Mess around and you'll end up in dutch, boy
You can look but you better not,
no you better not, no you better not

Вчера я ходил за покупками в торговый центр, приятель,
Подыскать что-нибудь приличное, чтобы повесить на стену.
Я уронил лампу, прежде чем она упала, я её поймал.
Продавец обернулся и сказал:
«Парень, то что сломал – покупаешь».

Можешь смотреть, но руками лучше не трогай, парень.
Можешь смотреть, но руками лучше не трогай.
Если накосячишь, наживёшь геморрой, парень.
Можешь смотреть, а вот руками,
Руками лучше не трогай.

Пришёл с работы домой и включил Пятый канал.
С экрана симпатичная девчушка смотрела мне прямо в глаза.
Я смотрел как она ерзала туда-сюда.
Она не возбудила, а только смутила меня.

Можешь смотреть, но руками лучше не трогай, парень.
Можешь смотреть, но руками лучше не трогай.
Будешь гонять дурака, волосы на ладонях вырастут, парень.
Можешь смотреть, а вот руками,
Руками лучше не трогай.

Я позвонил Непристойной Энни и привёз её
В кинотеатр под откры́тым не́бом 1,
Чтобы остаться с ней наедине.
Я устроил любовное свидание, сделал потише музыку,
Припарковался…
И услышал в темноте как кто-то постучал в окно и сказал:

«Можешь смотреть, но руками лучше не трогай, парень.
Можешь смотреть, но руками лучше не трогай.
Будешь лапать, нарвёшься на неприятности, парень.
Можешь смотреть, а вот руками,
Руками лучше не трогай».

Автор перевода — cadence
Страница автора

1) Драйв-ин (Drive-in) — кинотеатр под открытым не́бом,
где фильм смотрят, не выходя из автомобиля.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни You can look (but you better not touch) — Bruce Springsteen Рейтинг: 4.5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

The river

The river

Bruce Springsteen


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.