Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Thunder road (Bruce Springsteen)

Thunder road

Дорога грома 1


The screen door slams
Mary's dress waves
Like a vision she dances across the porch
As the radio plays
Roy Orbison singing for the lonely
Hey that's me and I want you only
Don't turn me home again
I just can't face myself alone again
Don't run back inside
Darling you know just what I'm here for
So you're scared and you're thinking
That maybe we ain't that young anymore
Show a little faith
There's magic in the night
You ain't a beauty
But hey you're alright
Oh and that's alright with me

You can hide 'neath your covers
And study your pain
Make crosses from your lovers
Throw roses in the rain
Waste your summer praying in vain
For a saviour to rise from these streets
Well now I'm no hero
That's understood
All the redemption I can offer girl
Is beneath this dirty hood
With a chance to make it good somehow
Hey what else can we do now?
Except roll down the window
And let the wind blow back your hair
Well the night's busting open
These two lanes will take us anywhere
We got one last chance to make it real
To trade in these wings on some wheels
Climb in back
Heaven's waiting on down the tracks
Oh-oh come take my hand
We're riding out tonight to case the promised land
Oh-oh Thunder Road oh Thunder Road oh Thunder Road
Lying out there like a killer in the sun
Hey I know it's late
We can make it if we run
Oh Thunder Road sit tight take hold
Thunder Road

Well I got this guitar
And I learned how to make it talk
And my car's out back
If you're ready to take that long walk
From your front porch to my front seat
The door's open but the ride it ain't free
And I know you're lonely
For words that I ain't spoken
But tonight we'll be free
All the promises'll be broken
There were ghosts in the eyes
Of all the boys you sent away
They haunt this dusty beach road
In the skeleton frames of burned out Chevrolets
They scream your name at night in the street
Your graduation gown lies in rags at their feet
And in the lonely cool before dawn
You hear their engines roaring on
But when you get to the porch they're gone on the wind
So Mary climb in
It's a town full of losers
And I'm pulling out of here to win

Хлопает входная дверь
Платье Мэри развевается 2
Как видение она танцует на веранде
Под музыку из радио
Рой Орбисон поет для одиноких3
Привет, это я и я хочу только тебя
Только не прогоняй меня снова домой
Я не вынесу больше свое одиночество
Не беги обратно внутрь
Любимая, ты знаешь, почему я здесь
Я знаю, ты боишься и думаешь
Что, наверное, мы уже не так молоды
Прояви немного веры
Ведь волшебством окутана эта ночь
Ты, конечно, не красотка,
Но, эй, ты класная
И для меня этого достаточно

Ты можешь прятаться под одеялом
И вникать в свою боль
Вычеркивать имена своих возлюбленных
Бросать розы в дождь
Проводить лето в напрасной молитве
Что твой спаситель вдруг воспрянет из этих улиц4
Нет, я не герой
Это понятно
Единственное спасение, которое я могу тебе предложить
Находится под этим грязным капотом5
Это твой шанс все изменить к лучшему
Эй! Разве у нас есть другие варианты?
Кроме как, на ходу опустив стекла в машине,
Позволить ветру развевать твои волосы
Ночь открыла перед нами
Эти две полосы6, которые перенесут нас, куда мы захотим
Это наш последний шанс воплотить это в реальность
И обменять крылья на пару колес7
Запрыгивай на сиденье
Небеса (рай) нас ждут в конце пути8
Ну же, возьми мою руку,
И мы пронесемся этой ночью к земле обетованной9
Ах «дорога грома», ах, «дорога грома», ах, «дорога грома»
Обманом заманиваешь нас, словно убийца на солнце 10
Слушай, я знаю, что уже слишком поздно,
Но у нас получится, если мы сбежим сейчас
Ох, дорога грома, пристегни ремни и держись
Дорога грома

У меня есть гитара
И я знаю, как заставить ее петь11
Моя машина позади
Если ты готова пройти этот длинный путь12
От своего крыльца на мое переднее сиденье13
Дверь открыта, но поездка не будет бесплатной14
Я знаю, тебе одиноко
Без слов которые я не произнес15
Но этой ночью мы освободимся
И все обещания будут нарушены16
В твоих глаз призраки 17
Всех тех парней, которых ты отвергла
Они преследуют тебя на этой пыльной пляжной дороге
В сожженных скелетах Шевроле18
Они зовут тебя ночью на этих улицах
Твое выпускное платье лежит, как тряпка у их ног
В холодном предрассветном воздухе
Ты слышишь рев их моторов
Но когда ты выходишь на крыльцо, они испаряются на ветру
Мэри, решайся
Этот город полон неудачников,
Но я хочу выйти отсюда победителем

Автор перевода — Вероника99

1) Название этой песни происходит от 1958 года фильма Thunder Road.
Говорит автор: "Это был фильм с Робертом Митчемом ... что-то о ковбоях на Юге ... Я никогда не видел это кино, я видел только плакат в фойе кинотеатра ... Я взял название и написал эту песню".


2) Небольшая прелюдия: Ветреный день на берегу. Невзрачная девушка стоит на крыльце своего деревянного дома, ее платье развевается на ветру. Она видит Брюса, который стоит, присловнившись к своему автомобилю.
Эта кинематографическая сцена — установка для остальной части песни, которая является монологом расказчика, который никогда не покидает пространство между крыльцом Мэри и своим автомобилем.
Имя девушки не всегда было "Мэри". В более ранних версиях песни она была названа "Анжелина" или "Кристина", а первоночальнное название песни было "Крылья на колеса".


3) Вот эта песня: Only the lonely, Roy Orbison

4) Брюс дает Мэри сделать выбор: Она может остаться в этом мрачном городе жалеть себя, ожидая что каким-то чудом, кто-то ее спасет, или она может рискнуть всем и уехать с ним. Бросание розы является типичным символом любви и романтики, но бросать их в дождь является символом печали и безнадежности. Это строчкой расказчик пытается убедить ее отказаться от своей нынешней жизни.

5) Этой строчкой он говорит Мэри, что он не рыцарь в сверкающих доспехах, и все что у него есть это автомобиль, и они могут уехать вместе и начать все сначала.

6) Дорожная разметка

7) Обменять (ангельские) крылья на колеса: Брюс предлагает Мэри оставить ее невинность подростка и уехать с ним в ночь, чтобы испытать волнение взрослого мира.

8) Скорей всего, здесь имеется ввиду сексуальный подтекст, а не попытка самоубийства.

9) Обетованные земли — это библейское выражение, место, куда кто-либо стремится, мечтает попасть; место, где царит довольство и счастье; вообще что-либо желанное, что представляется высшим счастьем.

10) Дорога грома к обетованным землям теперь показана через циничные линзы. Использовав слова ложь и убийца, Спрингстин рисует землю обетованную как соблазнительницу, чьи ложные обещания часто приносят больше вреда, чем пользы.

11) Он говорит Мэри, чтобы она верила не только в "волшебную ночь", но и в него, показывая свои таланты.
Спрингстин начал играть на гитаре в 13 лет, он стал ведущим гитаристом группы под названием Castiles.


12) "Длинный путь", хотя между ней и автомобилем несколько шагов. Это метафора — в этой длинне кроется весомость решения, оставление невинности и перехода от юности к взрослой жизни.
Автомобили часто являются символами свободы и бегства в песнях Брюса. Для Спрингстина автомобиль — прекрасная возможность показать двойные мотивы, это или бегство или приверженность семейным ценностям.


13) Приглашение Мэри сесть на переднее сиденье указывает на его намерение относиться к ней с уважением. В Нью-Джерси в 1970-е годы занимание девушкой места на заднем сиденье означало намек на сексуальные отношения. Он не хочет рассматривать Мэри как игрушку; скорее он хочет, чтобы она была его партнером.

14) Оплата — это отпустить комфорт и все оставить позади и принять неопределенность того, что впереди.

15) Она хочет услышать, что он любит ее, но он молчит. Тишина и отсутствие эмоций вызывают у нее трепет.

16) Все обещания — это воздержания до брака со стороны девушки и никому, никогда не признаваться в любви со стороны певца.

17) Эта строка говорит о том, что все воспоминания ее о других парнях остаются позади. Все отклонения в поведении Мэри —
это многочисленные бывшие парни, которые все еще преследуют ее как призраки.


18) Большинство раставаний наверное произошло возле этих сгоревших авто, где подростки могли встречаться поздно ночью.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Thunder road — Bruce Springsteen Рейтинг: 5 / 5    18 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa