Hey Eddie, can you lend me a few bucks Tonight can you get us a ride Gotta make it through the tunnel Got a meeting with a man on the other side
Hey Eddie, this guy, he's the real thing So if you want to come along You gotta promise you won't say anything 'Cause this guy don't dance The word's been passed, this is our last chance
We gotta stay cool tonight, Eddie 'Cause man, we got ourselves out on that line And if we blow this one They ain't gonna be looking for just me this time
And all we gotta do is hold up our end Here, stuff this in your pocket It'll look like you're carrying a friend And remember, just don't smile Change your shirt, 'cause tonight we got style
Cherry says she's gonna walk 'Cause she found out I took her radio and hocked it But Eddie, man, she don't understand That two grand's practically sitting here in my pocket
And tonight's gonna be everything that I said And when I walk through that door I'm just gonna throw that money on the bed She'll see this time I wasn't just talking Then I'm gonna go out walking
Hey Eddie, can you catch us a ride
Эй, Эдди, ты не мог бы одолжить мне несколько баксов, И сегодня вечером раздобыть для нас тачку? Нам нужно будет проехаться через тоннель, Встретиться с одним человеком на том берегу1, .
Эй, Эдди, этот парень реально крутой, Так что если хочешь свалить, Ты должен пообещать, что ничего не расскажешь, Потому что этот парень не танцует. Я дал слово, это наш последний шанс.
Сегодня вечером мы не должны облажаться, Эдди, Потому что мы с тобой, чувак, сильно рискуем. И если мы опять облажаемся, В этот раз они будут искать нас обоих.
И мы должны подумать о том, чтобы нас не замочили. Вот, засунь себе это в карман, Как будто у тебя там ствол. И запомни, ни в коем случае не улыбайся, Смени рубашку, вечером мы должны выглядеть стильно.
Чери говорит, что уйдёт от меня, Она обнаружила, что я заложил её радиоприёмник, Но, Эдди, чувак, она не догоняет, Что эти два косаря практически у меня в кармане.
И сегодня вечером всё так и будет, И когда я зайду домой, Я брошу эти деньги на кровать. На этот раз она увидит, что это не пустая болтовня, Для этого я и иду на дело.