Goin' out after midnight Two vampires on the streets People stare as we walk by 'Cause they're scared of you and me
I'm not the same as them, I never was Never gonna let us in to their club Know you gotta give it back as good as you get 'Cause this is our time and this is our shot
She said she don't wanna run anymore Don't care about goin' to Heaven She said do it like we did it before Fight back like '77
Hey, hey, hey-ayy Fight back like '77 Hey, hеy, hey-ayy Fight back like '77
King's Road evеry weekend They hate us and they don't know why No love from policemen Too fast to live, too young to die
Come their teddy boys and the skins I can see them walking up on the bridge No, it's not a fair fight, it never is But you better swing and you better not miss (Hey)
She said she don't wanna run anymore Don't care about goin' to Heaven She said do it like we did it before Fight back like '77
Hey, hey, hey-ayy Fight back like '77 Hey, hey, hey-ayy Fight back like '77
It's our lives in their hands Same old thing it's always been Some times we lose, some times we win They show their teeth, we kick them in
She said she don't wanna run anymore Don't care about goin' to Heaven She said do it like we did it before Fight back like '77
Hey, hey, hey-ayy Fight back like '77 Hey, hey, hey-ayy Fight back like '77
Fight back like '77 Fight back like '77
Выходим после полуночи, Два вампира на улицах города. Люди смотрят, когда мы проходим мимо, Потому что они боятся нас с тобой.
Я не такой, как они, я никогда не был таким, Они никогда не пустят нас в свой клуб. Знай, ты должен платить им той же монетой, Потому что это наше время и это наш шанс.
Она сказала, что больше не хочет бегать И не заботится о том, чтобы попасть в рай. Она сказала, сделай это, как мы делали это раньше, Давай отпор, как в 77-м1.
Эй, эй, эй, эй! Давай отпор, как в 77-м. Эй, эй, эй, эй! Давай сдачи, как в 77-м.
King's Road2 каждые выходные, Они ненавидят нас и сами не знают почему. И полицейские не любят нас. Слишком быстр, чтобы жить, слишком молод, чтобы умереть3.
А вон приближаются тедди-бойз и скины. Я вижу, как они идут по мосту. Нет, это не честный бой, он никогда не бывает честным. Но тебе лучше замахнуться и не промахнуться (Эй).
Она сказала, что больше не хочет бегать И не заботится о том, чтобы попасть в рай. Она сказала, сделай это, как мы делали это раньше, Давай отпор, как в 77-м.
Эй, эй, эй, эй! Давай отпор, как в 77-м. Эй, эй, эй, эй! Давай сдачи, как в 77-м.
Наши жизни в их руках, Всё как всегда. Иногда мы проигрываем, иногда выигрываем. Они показывают свои зубы, мы их выбиваем.
Она сказала, что больше не хочет бегать И не заботится о том, чтобы попасть в рай. Она сказала, сделай это, как мы делали это раньше, Давай отпор, как в 77-м.
Эй, эй, эй, эй! Давай отпор, как в 77-м. Эй, эй, эй, эй! Давай сдачи, как в 77-м.
Давай отпор, как в 77-м. Давай сдачи, как в 77-м.
Автор перевода —
Feat. Avril Lavigne
1) расцвет панк-движения, панк-рока в частности
2) Кингс-роуд в Лондоне была сердцем панк-культуры и моды в 70-е годы.
3) Этос панк-движения. Эта фраза также была названием лондонского бутика, которым управляли Вивьен Вествуд и Малкольм Макларен, прежде чем он превратился в легендарный магазин SEX, краеугольный камень британской панк-сцены. В этом магазине одевались такие группы, как Sex Pistols, которые воплотили в себе антиавторитарную, нигилистическую энергию фразы.
Понравился перевод?
Перевод песни 77 — Billy Idol
Рейтинг: 5 / 54 мнений
1) расцвет панк-движения, панк-рока в частности
2) Кингс-роуд в Лондоне была сердцем панк-культуры и моды в 70-е годы.
3) Этос панк-движения. Эта фраза также была названием лондонского бутика, которым управляли Вивьен Вествуд и Малкольм Макларен, прежде чем он превратился в легендарный магазин SEX, краеугольный камень британской панк-сцены. В этом магазине одевались такие группы, как Sex Pistols, которые воплотили в себе антиавторитарную, нигилистическую энергию фразы.