A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
:Duett

ASP — перевод песни
Die kleine Ballade vom schwarzen Schmetterling

ASP :Duett (2001) Die kleine Ballade vom schwarzen Schmetterling
5.0 4
Die kleine Ballade vom schwarzen Schmetterling
Die kleine Ballade vom schwarzen Schmetterling
ASP
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Die kleine Ballade vom schwarzen Schmetterling

Маленькая баллада о чёрной бабочке

Dort irgendwo ganz tief in mir,Где-то очень глубоко во мне
Verbirgt sich dieses alte Tier.Скрывается этот древний зверь.
Es ist das Tier, das Sehnsucht heißt,Этот зверь, тоска имя ему,
Das sich durch meinen Körper beißt.Прогрызает моё тело.
Es wütet, kratzt und beißt und kreischtОн бушует, царапается и кусается, и визжит,
Und wühlt sich durch mein weiches Fleisch.И прорывается через мягкую плоть.
Das Vieh, es läßt mir keine Ruh'.Эта бестия стоит у меня над душой.
Ich lock' es an und greife zu.Я приманиваю его и хватаю.
"Jetzt hab' ich dich! Jetzt bist du mein!"Теперь я поймал тебя! Теперь ты мой!
Ich schlage dir den Schädel ein!"Я проломлю тебе голову!"
"Nein tu mir nichts! Kann nichts dafür,"Нет, не причиняй мне боль! Я же не виноват,
Ich bin doch nur ein wildes Tier."Я всего лишь дикий зверь."
Das Tier, es flüstert in mein Ohr:Зверь шепчет мне в ухо:
"Ich schlag' dir einen Handel vor."Я предлагаю тебе сделку.
Ich stecke leider in dir fest,К несчастью, я глубоко в тебе,
Jedoch, wenn du mich leben läßt,Однако, если ты меня оставишь в живых,
Kein Beißen und kein Wüten mehr.Не будет больше ни укусов, ни бешенства.
Dafür fühlst du dich nie mehr leer,Взамен ты больше никогда не ощутишь пустоты,
Dafür bist du nie mehr allein,Взамен ты больше никогда не будешь одинок,
Ich werde immer in dir sein."Я всегда буду в тебе."
Ich sinne nach und denk' bei mir:Я размышляю и думаю про себя:
"Vielleicht find' ich nie mehr ein Tier.""Возможно, я никогда больше не поймаю зверя."
Ich schlage ein, erhör' sein Flehen.Я соглашаюсь выслушать его мольбы.
So soll es sein, so soll's geschehen.Если должно быть так, то так нужно сделать.
Es legt sich hin, macht sich ganz klein,Он ложится, съёживается,
Rollt sich zu einer Kugel ein.Сворачивается в клубок.
So schläft das Tier dann Jahr um JahrТак спит зверь год за годом,
Und oft vergess' ich's ganz und gar.И часто я совсем забываю о нём.
Im siebten Jahr an einem TagОднажды на седьмом году
Da ist es fort! Doch wo es lag,Он исчез! Но где же он,
Liegt ein Gespinst ganz weiß und fein.Лежит паутина очень белая и тонкая.
Wo mag das Tier geblieben sein?Где может быть зверь?
Doch höre ich nicht, wenn ich lausch',Ведь я не слышу его, даже если прислушиваюсь,
Ein Pochen aus dem Wattebausch?Биение из ватного клубка?
Ich denk nicht weiter drüber nach,Я больше не задумываюсь над этим.
Nur ab und zu lieg' ich nachts wach.Лишь иногда я не сплю ночью.
Und es wird stärker jeden Tag.Биение усиливается с каждым днём.
Schon klingt es wie ein Paukenschlag.Звенит, словно литавры.
Mein Kopf platzt gleich, er birst vor SchmerzМоя голова разрывается, трескается от боли,
Schweig still verfluchtes Donnerherz!Замолчи, чёрт возьми!
Doch Wehe! der Kokon ist leer,О горе! Кокон пуст,
Das alte Vieh, es ist nicht mehr.Древняя бестия, её больше нет.
Stattdessen steht, ich weiß nicht, was.Вместо неё появилось нечто,
Eine Gestalt, so leichenblaß,Мёртвенно-бледный образ
Mit schwarzen Schwingen riesengroß.С огромными чёрными крыльями.
Ich frage mich: "Was ist das bloß?Я спрашиваю себя: "Что же это?
Was ist das für ein böses Ding?Что это за скверное существо?
Bei meiner Seel! Ein Schmetterling!"Клянусь! Бабочка!"
Die Augen seh'n mich voller WutВзгляд полный ярости
Und Durst, ich weiß er will mein Blut.И жажды, я знаю, она хочет моей крови.
Er öffnet seinen Mund zum Kuß,Она раскрывает свои губы для поцелуя,
Ich weiß, daß ich jetzt sterben muß.Я знаю, что сейчас должен умереть.
Er lächelt sanft und beugt sich vorОна улыбается нежно и наклоняется ко мне
Und flüstert leise in mein Ohr:И шепчет мне в ухо:
"Nicht meine Schuld! Kann nichts dafür,"Не виновна! Я же не виновата,
Ich bin doch nur ein wildes Tier."Я всего лишь дикий зверь."
Hast Du mich vermisst?Тебе меня недоставало?
Hast Du mich vermisst?Тебе меня недоставало?

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 27 января 2011

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Die kleine Ballade vom schwarzen Schmetterling — ASP Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

ASP

ASP

ASP — немецкая dark rock-группа из Франкфурта-на-Майне, активная с 1999 года. Проект во главе с Alexander «Asp» Frank Spreng прославился концептуальными циклами Der Schwarze Schmetterling и Zaubererbruder (Krabat), а затем развил «Fremder-Zyklus» с альбомами fremd и Maskenhaft. Их стиль часто описывают как Gothic Novel Rock: песни складываются в единый сюжет.

полная биография

Этот альбом

:Duett
:Duett (2001)
Угадай мелодию! ASP Играть >

Видео

Топ сегодня