Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Spectres from the Black Moss (Ashbury Heights)

Spectres from the Black Moss

Призраки из Black Moss1


I had something inside my head
No sympathy, no sympathy
My medication made me feel undead
No sympathy, no sympathy
And when I couldn't relax
On account of my panic attacks
You told me you had enough
Just take some Atarax
And when I went to my scans
As I was dreading my death
You had more pressing concerns
I got your message

You keep on digging at the crossroads
No sympathy, no sympathy
You conjure specters from the black moss
No sympathy, no sympathy
You're dedicated to a lost cause
No sympathy, no sympathy
You dwell apart inside a black box
No sympathy, no sympathy

I was looking for a stretched out hand
No sympathy, no sympathy
Of all the people I needed to understand
No sympathy, no sympathy
And nothing ever survives
It doesn't matter how much
You micromanage your heart
Or play the savant
Your soil is barren because
You keep splitting atoms
Instead of seeing yourself in the mirror
Maybe you just can't

You keep on digging at the crossroads
No sympathy, no sympathy
You conjure specters from the black moss
No sympathy, no sympathy
You're dedicated to a lost cause
No sympathy, no sympathy
You dwell apart inside a black box
No sympathy, no sympathy
You couldn't handle my affliction
No sympathy, no sympathy
I was kicked like an addiction
No sympathy, no sympathy

And when I couldn't relax
On account of my panic attacks
You told me you had enough
Just take some Atarax
And when I went to my scans
As I was dreading my death
You had more pressing concerns
I got your message

You keep on digging at the crossroads
No sympathy, no sympathy
You conjure specters from the black moss
No sympathy, no sympathy
You're dedicated to a lost cause
No sympathy, no sympathy
You dwell apart inside a black box
No sympathy, no sympathy

У меня что-то было в голове.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Лекарства делали из меня зомби.
—Никакого сочувствия, никакого сострадания.
И когда я не мог успокоиться
Из-за моих панических атак,
Ты сказала мне, что с тебя хватит.
«Просто прими немного Атаракса»2.
И когда я пошёл на томографию,
Потому что боялся своей смерти,
У тебя были более насущные проблемы.
Я получил твоё сообщение.

Ты продолжаешь копать на перекрёстке3.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Ты вызываешь призраков из Black Moss.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Ты посвятила себя безнадёжному делу.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Ты живёшь отдельно внутри чёрного ящика4.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.

Я искал протянутую руку
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Среди всех людей, которых мне нужно было понять.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
И ничто никогда не выживает,
Не имеет значения, насколько хорошо
Ты микроуправляешь своим сердцем
Или играешь в гения.
Твоя почва бесплодна, потому что
Ты продолжаешь расщеплять атомы
Вместо того, чтобы видеть себя в зеркале.
Может быть, ты просто не можешь.

Ты продолжаешь копать на перекрёстке.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Ты вызываешь призраков из Black Moss.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Ты посвятила себя безнадежному делу.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Ты живёшь отдельно внутри чёрного ящика.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Ты не могла справиться с моей болезнью.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Меня пинали, как наркомана.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.

И когда я не мог успокоиться
Из-за моих панических атак,
Ты сказала мне, что с тебя хватит.
«Просто прими немного Атаракса».
И когда я пошёл на томографию,
Потому что боялся своей смерти,
У тебя были более насущные проблемы.
Я получил твоё сообщение.

Ты продолжаешь копать на перекрёстке.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Ты вызываешь призраков из Black Moss.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Ты посвятила себя безнадёжному делу.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания.
Ты живёшь отдельно внутри чёрного ящика.
— Никакого сочувствия, никакого сострадания

Автор перевода — Магнус

1) здесь и далее предполагаемые отсылки к названиям книг, т.к. оба автора являются фанатами хоррор-литературы и описали «Spectres from the Black Moss» так: «переосмысливает темы из прошлого, чтобы представить настоящее, которое так и не случилось». Книга «Black Moss» Дэвида Нолана рассказывает о человеке, который вернулся в Black Moss спустя много лет (как вокалистка Ясмин Улин, которая и поёт в песне, вернувшись в группу спустя 10 лет) и расследует здесь убийство, которое видел в детстве и которое всё это время не давало ему покоя
2) Атаракс — анксиолитик, транквилизатор, лекарство для купирования тревоги
3) «Digging at the Crossroads of Time» — книга Кристоса Морриса, в которой также сходятся истории прошлого и настоящего, но «digging at the crossroads», можно трактовать и как идиому «принимать решение, находясь на распутье»
4) книга «Black box» Майкла Коннолли описывает поиск чёрного ящика, который является единственной уликой и связующим звеном между преступлением 20-летней давности и недавним, но также может значить и «жить изолированно, игнорируя внешние раздражители и проблемы»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Spectres from the Black Moss — Ashbury Heights Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Spectres from the Black Moss

Spectres from the Black Moss

Ashbury Heights


Треклист (1)
  • Spectres from the Black Moss

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.