Murder scene
Turning a blind eye
Won't make the world disappear
The second sight returns
So, too, does the pain and fear
I'll refuse to acknowledge
I'll refuse to accept
Reality force-feeding me anguish and regret
You... once so close to me
This once-so-sacred place is now a murder scene
Your name? Just a soliloquy, dead to me
Your presence forever will be exposure therapy
There stand strangers where the world used to be
Can't take change or are retinas still not letting me see?
I'll refuse to acknowledge
I'll refuse to accept
Reality force-feeding me anguish and regret
You... once so close to me
This once-so-sacred place is now a murder scene
Your name? Just a soliloquy, dead to me
Your presence forever will be exposure therapy
No "we", no "us"
Two halves un-whole
I'm your Sisyphus
You laugh every roll
And you will suffer
And you will drown
You are the victor? How heavy's the crown?
You... once so close to me
This once-so-sacred place is now a murder scene
Your name? Just a soliloquy, dead to me
Your presence will forever be dead to me
Отворачивать взгляд
Еще не значит заставить мир исчезнуть.
Со второй попыткой взглянуть
Вкупе приходят боль и страх.
Я откажусь признавать,
Я откажусь принимать,
Реальность насильно кормит меня страданием и сожалением.
Ты... однажды так близко ко мне.
Это, однажды святое, теперь — место убийства.
Твое имя? Просто монолог. Мертво для меня.
Твое существование навсегда будет терапией подвергания.1
Где раньше был мир, теперь чужаки. Не получается
принять изменения, или сетчатка не дает мне видеть?
Я откажусь признавать,
Я откажусь принимать,
Реальность насильно кормит меня страданием и сожалением.
Ты... однажды так близко ко мне.
Это, однажды святое, теперь — место убийства.
Твое имя? Просто монолог. Мертво для меня.
Твое существование навсегда будет терапией подвергания.
Нет «мы», нет «нас»,
Две половинки нецелого.
Я твой Сизиф,
Ты смеешься на каждый перекат2.
И ты будешь страдать,
И ты утонешь.
Ты победитель? Не давит корона?
Ты... однажды так близко ко мне.
Это, однажды святое, теперь — место убийства.
Твое имя? Просто монолог. Мертво для меня.
Ты навсегда будешь мертв для меня.
Понравился перевод?
Перевод песни Murder scene — Arch Enemy
Рейтинг: 5 / 5
10 мнений
2) Связано с предыдущей строкой: герой песни по аналогии с Сизифом проклят [богами] на вечное вкатывание своего "камня".