Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La peleíta (Alejandro Sanz)

В исполнении: Alejandro Sanz, Calle 13, Juanes.

La peleíta

Скандальчик


Dame tu corazón
pequeño como un limón.
Tú dame tu corazón
pequeño como un limón.

Ay, mira, chiquita, yo sé que te gusta,
Cuando te pones brava, te gusta,
chiquita, la peleíta.
Pero yo quiero saber
de qué está hecho tu corazón
Yo quiero saber
si está dulce o amargo.

Dame tu corazón
pequeño como un limón,
tú dame tu corazón
pequeño como un limón.

Ay, mira, chiquita, yo sé que te gusta,
Cuando te pones brava, te gusta,
chiquita, la peleíta.

Yo lo siento cuando cantas,
como un escalofrío frío
como una cosita que yo no entiendo.
¿Cómo te lo puedo explicar?
A veces siento, a veces canto,
a veces duermo,
pero a veces muerdo.

Dame tu corazón
pequeño como un limón,
tú dame tu corazón
pequeño como un limón.

Oye, mai, no seas cruel
que hoy me puse perfume de clavel
y he llegado como un pincel
para paseártelo por la piel.
Si no hay ningún motel
pues por debajo del mantel, mujer.
Yo voy a ser franco,
Si tú no me lo das,
yo te lo arranco.
Mamita, yo no soy manco.

Por las orejas botando humo como chimenea
Este tipo por ti se mea, Dulcinea.
Las que son feas las torea
y las bonitas las bombardea.

Dame tu corazón
pequeño como un limón.
Dámelo, dámelo,
dame tu corazón.

Yo quiero saber
por qué tú no me lo das.
Hay tanta gente en tu vida
que no sé si quepo yo
pero es que no quiero entrar.
Yo no te digo nada
pero mi guitarra sí, mi guitarra sí.

Dame tu corazón,
pequeño como un limón.
(Dame tu corazón colombiano)
Dame tu corazón
(ese corazón de España, esa España)
pequeño como un limón.
(corazón boricua)

Usted es una perfecta candidata
para irse de regata con este pirata.
Aquí hay conexión y no es cibernética.
esta carroza tiene buena genética.
Ninguna mujer guapa se me escapa
este sudaca no se come cualquier cachapa.
Aquí hay conexión y no es cibernética,
esta carroza tiene buena genética.

Oye, mai, no seas cruel
que hoy me puse perfume de clavel
y he llegado como un pincel
para paseártelo por la piel.
Si no hay ningún motel
pues por debajo del mantel, mujer
Yo voy a ser franco
Si tú no me lo das
yo te lo arranco
Mamita, yo no soy manco.

Oye, mai, no seas cruel
que hoy me puse perfume de clavel
y he llegado como un pincel
para paseártelo por la piel.
Si no hay ningún motel
pues por debajo del mantel, mujer
Yo voy a ser franco
Si tú no me lo das
yo te lo arranco
Mamita, yo no soy manco...

Отдай мне своё сердце,
маленькое, как лимон.
Ты отдай мне своё сердце,
маленькое, как лимон.

Послушай, малышка, я знаю, что тебе нравится.
Когда ты злишься, тебе, малышка,
нравится немного поскандалить.
Но я хочу узнать,
из чего слеплено твоё сердце.
Я хочу узнать,
нежное оно или грубое1.

Отдай мне своё сердце,
маленькое, как лимон.
Ты отдай мне своё сердце,
маленькое, как лимон.

Послушай, малышка, я знаю, что тебе нравится.
Когда ты злишься, тебе, малышка,
нравится немного поскандалить.

Когда ты поёшь, я чувствую
дрожь, как от холода,
это что-то такое, чего я не понимаю.
Как я смогу тебе объяснить?
Порой я чувствую, порой пою,
порой сплю,
а порой кусаюсь.

Отдай мне своё сердце,
маленькое, как лимон.
Ты отдай мне своё сердце,
маленькое, как лимон.

Эй, детка, не будь жестокой.
Сегодня я надушился гвоздикой
и явился к тебе пушистый, словно кисточка,
чтобы пробежаться по твоей коже.
Если не найдём мотель,
значит – под столом, дорогая.
Буду откровенен:
если ты мне его не отдашь,
я заберу его сам.
Я же не безрукий, детка.

Словно камин, пуская дым из ушей,
этот чувак по тебе с ума сходит, Дульсинея.
Дурнушек он отталкивает,
а хорошеньких девушек бомбардирует.

Отдай мне своё сердце,
маленькое, как лимон.
Ты отдай мне своё сердце,
маленькое, как лимон.

Я хочу узнать,
почему ты не отдаёшь его мне.
В твоей жизни так много людей,
что я не уверен, что в ней есть место мне,
но я и не хочу быть её частью.
Я не скажу тебе ничего.
но моя гитара скажет, моя гитара скажет.

Отдай мне своё сердце,
маленькое, как лимон.
(Отдай мне своё колумбийское сердце.)
Отдай мне своё сердце,
(Это сердце из Испании, той самой Испании.)
маленькое, как лимон.
(Пуэрториканское сердце.)

Вы идеальная кандидатка,
чтобы отправиться в регату с этим пиратом.
Между нами чувствуется связь, и вовсе не компьютерная.
У этого хрыча шикарная генетика.
Ни одной красивой девушке не скрыться от меня,
этот американец на что попало не поведётся.
Между нами чувствуется связь, и вовсе не компьютерная.
У этого хрыча шикарная генетика.

Эй, детка, не будь жестокой.
Сегодня я надушился гвоздикой
и явился к тебе пушистый, словно кисточка,
чтобы пробежаться по твоей коже.
Если не найдём мотель,
так значит – под столом, дорогая.
Буду откровенен:
если ты мне его не отдашь,
я заберу его сам.
Я же не безрукий, детка.

Эй, детка, не будь жестокой.
Сегодня я надушился гвоздикой
и явился к тебе пушистый, словно кисточка,
чтобы пробежаться по твоей коже.
Если не найдём мотель,
значит – под столом, дорогая.
Буду откровенен:
если ты мне его не отдашь,
я заберу его сам.
Я же не безрукий, детка...

Автор перевода — Островитянка
Страница автора

1) букв. «сладкое или горькое».

feat. Calle 13 & Juanes

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La peleíta — Alejandro Sanz Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности