I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it
Don't watch me, watch the t-t-tv I'm swaggin' when you se-e-e me I'm shining bright, you'll fall in lo-o-o-o-ove (in love) I'm a rider, I ride like a harley Start it up, and start up the party Livin' it up Swag it out my way Nicki Minaj, havin' Pink Fridays
Sha-la-la-la, make lots of paper Na-na-na-na, don't trip off haters Got my hair it's done, my nails they're done Swagger so on point, all eyes are on me
Swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it...
Pretty like Beyoncé, big time like Kanye I'mma rock out, rock out like Green Day I'mma act out, act on no screen play Swag it out, wassup? I really wanna, I promise that I'm gonna Swag it all out, show off like a stunner I really wanna, I promise that I'm gonna Swag it all out, stay hotter than the summer
Sha-la-la-la, make lots of paper Na-na-na-na, don't trip off haters Got my hair it's done, my nails they're done Swagger so on point, all eyes are on me
Swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it
Let the bass bang, and throw your hands in the air (air, air) Hands in the air (air, air) Throw-throw-throw your hands in the air (throw your hands in the air) Let the bass bang, and throw your hands in the air (throw your hands in the air) H-h-hands in the air Throw-throw your hands in the air
Swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it out I'm gonna, I-I-I'm gonna, g-g-gonna swag it
Я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться.
Не смотри на меня, смотри телевизор, Я выделываюсь, когда ты смотришь на меня, Я сияю ярко, ты будешь от меня без ума, Я рисковая, будто катаюсь на Харли1, Завожу его и начинаю тусовку, Отрываюсь по полной, Выделываюсь по полной, Устраиваю розовые пятницы, как Ники Минаж2.
Ша-ла-ла-ла, зарабатываю много деньжат, На-на-на-на, не разочаровываю хейтеров, Сделала причёску, сделала маникюр, Мой стиль потрясный, все смотрят на меня.
Выделываюсь по полной, Я буду, я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться.
Красивая, как Бейонсе, важная шишка, как Канье, Я навожу шум, навожу шум как Грин Дей3. Я рызыгрываю сценки и без сценария, Я выделываюсь, а что? Я правда этого хочу, я обещаю, что буду Выделываться, хвастаться как крутая девчонка, Я правда этого хочу, я обещаю, что буду Выделываться, я жарче лета.
Ша-ла-ла-ла, зарабатываю много деньжат, На-на-на-на, не разочаровываю хейтеров, Сделала причёску, сделала маникюр, Мой стиль потрясный, все смотрят на меня.
Выделываюсь по полной, Я буду, я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться.
Пусть басы шумят, поднимите руки повыше, Руки повыше. Поднимите руки повыше, (Поднимите руки повыше) Пусть басы шумят, поднимите руки повыше, (Поднимите руки повыше) Руки повыше, Поднимите руки повыше.
Выделываюсь по полной, Я буду, я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться по полной, Я буду, я буду, буду выделываться.
Автор перевода —
1) ride (ездок/водитель/гонщик) означает смелого, рискового, человека, авантюриста. Харли — бренд мотоциклов. 2) отсылка на хитовый дебютный альбом Ники Минаж Pink Friday (2010). 3) rock (рок) означает качать/тусить/сотрясать и т.д. Ввиду игры слов, здесь Зендея ссылается на рок-группу Грин Дей.
Понравился перевод?
Перевод песни Swag it out — Zendaya
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) отсылка на хитовый дебютный альбом Ники Минаж Pink Friday (2010).
3) rock (рок) означает качать/тусить/сотрясать и т.д. Ввиду игры слов, здесь Зендея ссылается на рок-группу Грин Дей.