Xote do edifício
Se você quiser te dou meu coração
Arranco ele do peito com canivete
Dói um pouco mais, depois passa
Como tudo passa, o trilho, o trem
Se você quiser, só se você quiser
Te dou minha mão, meu pé
Uma perna, um braço, sem eles eu passo
Sem eles eu passo muito bem
A dor que me dói, também conforta
Dói
E pouco me importa então
Morrer de amor
Morrer de amor, morrer de amor
Morrer de amor não é difícil, não
Se atirar do edifício
Viver de amor é que é difícil
Se atirar
Morrer de amor não é difícil, não
Se atirar do edifício
Viver de amor é que é difícil
Se atirar...
Если бы ты захотела, я бы отдал тебе своё сердце,
вырезал его из груди перочинным ножиком.
Поболит ещё немного и пройдёт,
как проходит и заканчивается всё — дорога, поезд.
Если бы ты захотела, если бы только захотела,
я отдал бы тебе кисть и ступню,
ногу, руку — без них я проживу,
без них я прекрасно проживу.
Боль, которую я причиняю себе, ещё и укрепляет дух.
Больно.
И потому я почти не против
умереть от любви.
Умереть от любви, умереть от любви.
Умереть от любви — это не сложно, нет.
Можно броситься с крыши.
Жить любовью — вот что действительно сложно.
Нужно решиться.
Умереть от любви — это не сложно, нет.
Можно броситься с крыши.
Жить любовью — вот что действительно сложно.
Нужно решиться...
Понравился перевод?
Перевод песни Xote do edifício — Zeca Baleiro
Рейтинг: 5 / 5
6 мнений
Песня на португальском языке
Спасибо за помощь в переводе.