Wenn mir die Worte fehlen
Когда мне не хватает слов
Ich treibe durch die Straßen
Wie ein kleines Floß im Meer
Ich hör' nur weißes Rauschen
Ich hör' nur diesen Lärm
Worte sind wie Wellen
Brechen über mir zusamm'n
Ist irgendwer da draußen
Der mich verstehen kann?
Der mich verstehen kann?
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Schau genauer hin
Hör mir zu, wenn ich dir zeige
Wer ich wirklich bin
Hör mir zu, wenn ich schweige
Ich hab' so viel zu erzähl'n
Und das Reden fällt oft leichter
Wenn mir die Worte
Wenn mir die Worte fehl'n
Volle Köpfe, leere Phrasen
Jeder redet aus Prinzip
1000 Sätze, die dir sagten
Dass es nichts zu sagen gibt
Worte sind wie Mauern
Sie lassen keinen rein
Das Gefühl kennt keine Sprache
Es versteht sich von allein
Es versteht sich von allein
Denn wie oft ist das, was man nicht ausspricht
Das, worum es geht?
Und so oft ist das,
was zwischen den Zeil'n steht
Das, was wirklich zählt!
Бреду по улицам,
Словно маленький поток в море.
Я слышу только белый шум,
Я слушаю только этот гам,
Слова, как волны,
Разбиваются о меня.
Есть ли здесь кто-то,
Кто может меня понять?
Кто может меня понять?
Послушай меня, когда я молчу!
Присмотрись,
Послушай меня, когда я тебе показываю,
Кем я являюсь в действительности.
Послушай меня, когда я молчу!
Мне есть так много чего рассказать,
А говорить мне порой проще,
Когда мне слов…
Когда мне не хватает слов.
Переполненные головы, но фразы пусты.
Каждый говорит по принципу:
Сказать 1000 предложений,
Которыми так ничего и не высказать.
Слова, словно стены,
Никого не впускают.
Чувства не ведомы ни одному языку.
Это само собой разумеющееся.
Это само собой разумеющееся.
Ведь как часто бывает, что оказывается недосказанным то,
О чем и идет речь?
А как часто случается, что то,
что кроется между строк и есть именно то,
Что по-настоящему ценно!
Понравился перевод?
Перевод песни Wenn mir die Worte fehlen — Wincent Weiss
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений