Am I a stranger in the dark? Or am I someone you can trust indeed? Am I following too close? Or am I right where I’m supposed to be?
Am I a million miles away? Or am I so close I can almost reach? Did I do it to myself? Or did I really mean what I believe?
All I ever wanted was the blinding Because all I ever saw was just a name And all I ever wanted was to find it It’s time, I finally know just what it means
To go off the rails! To go off the rails! To go off the rails! To go off the rails!
Am I the fire, or the spark? Or am I here to be the room you heat? Am I everything you hoped? Or was my channel way too hard to reach?
Is it more than I can take? Or is it everything I’ll ever need? What if I don’t know what to say? What if I’m not who I’m supposed to be?
All I ever wanted was the blinding Because all I ever saw was just a name And all I ever wanted was to find it It’s time, I finally know just what it means
To go off the rails! To go off the rails! To go off the rails! To go off the rails!
To go off the rails! To go off the rails! To go off the rails! To go off the rails!
Неужели я просто незнакомец в тени? Или же я тот, кому ты действительно можешь доверять? Неужели я подобрался слишком близко? Или же я прямо там, где мне и следует быть?
Слишком ли я далеко? Или же близок настолько, что почти могу дотянуться? Сделал ли я это только для себя? Или же я действительно имею ввиду то, во что верю?
Ослепнуть — всё, чего я действительно хотел, Потому что везде видел одно и то же имя. И всё, чего я когда-либо хотел, найти его, Но пришло время, когда я наконец понимаю, что это значит...
Слететь с катушек! Слететь с катушек! Слететь с катушек! Слететь с катушек!
Я огонь или же всего лишь искра? Или же я здесь для того, чтобы быть тем, кого согреваешь ты? Я — всё, на что ты надеялась? Или же мой путь слишком труднодоступен для тебя?
Выше ли это моих сил? Или же это всё, что когда-либо будет мне нужно? Что, если я не знаю, что сказать? Что, если я не тот, кем должен быть?
Ослепнуть — всё, чего я действительно хотел, Потому что везде видел одно и то же имя. И всё, чего я когда-либо хотел, найти его, Но пришло время, когда я наконец понимаю, что это значит...
Слететь с катушек! Слететь с катушек! Слететь с катушек! Слететь с катушек!
Слететь с катушек! Слететь с катушек! Слететь с катушек! Слететь с катушек!
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Off the rails — Thousand Foot Krutch
Рейтинг: 5 / 55 мнений