Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La vigie (Stanislas)

La vigie

Смотритель


Du haut du mât, hisse et ho, là, c'est bas.
Ci-gît là haut la vigie comme le gardien de nuit.
J'vous vois tout petits
mais c'est toi qui m'tutoies dans cet ennui.
J'entends là ton cœur léger, j'attends là ton pied agile.
Rejoins là-haut la vigie, c'est beau Cergy la nuit.

J'suis pas perché, oh non, j'suis pas fâché
Chercher l'altitude, sauf la solitude et l'eau.

Du haut du mât, hisse et ho, là, c'est bas.
Ci-gît là haut la vigie comme le gardien de nuit.
J'vous vois tout petit
mais c'est toi qui m'tutoies dans cet ennui.
J'entends là ton cœur léger, j'attends là ton pied agile.
Rejoins là-haut la vigie, c'est beau Cergy la nuit.

L'horizon lisse, oh non, au cap cent dix.
À trois cent soixante, rien, détroits de parpaings.

Du haut du mât, hisse et ho, là, c'est bas.
Ci-gît là haut la vigie comme le gardien de nuit.
J'vous vois tout petit
mais c'est toi qui m'tutoies dans cet ennui.
J'entends là ton cœur léger, j'attends là ton pied agile.
Rejoins là-haut la vigie, c'est beau Cergy la nuit.

Cachets, mal de cœur, ce vide m'écœure.
Faudra bien que je descende, car c'est l'heure de mon quart.

Du haut du mât, hisse et ho, là, c'est bas.
Ci-gît là haut la vigie comme le gardien de nuit.
J'vous vois tout petit
mais c'est toi qui m'tutoies dans cet ennui.
J'entends là ton cœur léger, j'attends là ton pied agile.
Rejoins là-haut la vigie, c'est beau Cergy la nuit.
C'est beau Cergy la nuit.

С высоты мачты, хэй-хо, все кажется низким.
На вершине застыл смотритель, как сторож ночи.
Вы выглядите крошечными,
но именно ты обращаешься ко мне на «ты» в этом унынии.
Я слышу, как бьется твое легкое сердце, слышу твои быстрые шаги.
Поднимайся ко мне на вышку, ночью Сержи1 прекрасен.

Я не нахохленный, я не сердитый.
Я ищу высоту; только одиночество и вода.

С высоты мачты, хэй-хо, все кажется низким.
На вершине застыл смотритель, как сторож ночи.
Вы выглядите крошечными,
но именно ты обращаешься ко мне на «ты» в этом унынии.
Я слышу, как бьется твое легкое сердце, слышу твои быстрые шаги.
Поднимайся ко мне на вышку, ночью Сержи прекрасен.

Горизонт сглаживается на мысе 1102 .
На 360 градусов вокруг — ничего, щели между блоками.

С высоты мачты, хэй-хо, все кажется низким.
На вершине застыл смотритель, как сторож ночи.
Вы выглядите крошечными,
но именно ты обращаешься ко мне на «ты» в этом унынии.
Я слышу, как бьется твое легкое сердце, слышу твои быстрые шаги.
Поднимайся ко мне на вышку, ночью Сержи прекрасен.

Таблетки, тошнота, меня мутит от пустоты.
Мне пора спускаться, настало время моей вахты.

С высоты мачты, хэй-хо, все кажется низким.
На вершине застыл смотритель, как сторож ночи.
Вы выглядите крошечными,
но именно ты обращаешься ко мне на «ты» в этом унынии.
Я слышу, как бьется твое легкое сердце, слышу твои быстрые шаги.
Поднимайся ко мне на вышку, ночью Сержи прекрасен,
Ночью Сержи прекрасен.

Автор перевода — Елена Ватрушкина

1) Город во Франции (регион Иль-де-Франс) на правом берегу реки Уаза.
2) Cap 110 – мемориал на острове Мартиника, посвященный рабству. Возможно, автор имеет в виду, что он, как раб, привязан к своему маяку.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La vigie — Stanislas Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


stanislas Игра «Угадай мелодию!»

Добавить видео

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.