El pintor de las mujeres-soles abandonado en su empecinada claridad, hizo su último viaje ya muy solo sobre el Atlántico y fue sepultado cuando llegó. El pintor brilloso como la luna, con su pelo largo, con su barba culta de polvo escupió al cangrejo desde un dibujo y le puso fecha a su despedida.
Y siguió queriendo aunque no fue amado ni como ser humano. Y siguió aprendiendo el camino de la soledad en todo momento.
Y se fue entre ceras alucinantes con su pelo largo, con su barba culta de polvo. Descargando gritos sobre las almas mientras los beatos se persignaban. Y él no tuvo iglesias, pero algo de altares al amor hubo entre sus lienzos. Y en la fantasía iba platicando su viaje hacia el universo
El pintor de las enredaderas de luz escribió sus últimos signos con triste desesperación. Y dejó sus restos a los amigos pidiéndole sólo paredes para sostenerlos.
Художник, рисующий женщин-солнце, Забытый в своем упрямом сиянии, Он отправился в своё последнее путешествие Через Атлантику совсем один, И когда приплыл, его похоронили. Художник, сияющий как луна – Длинные волосы, изящная бородка, В своих картинах он наплевал на рак И назначил дату расставания.
И он продолжал любить, Хотя его не любили, даже как человека, И каждое мгновение он продолжал постигать Дорогу одиночества.
И он ушёл средь ослепительных свечей – Длинные волосы, изящная бородка, Изливая свой крик над душами, В то время как святоши провожали его в последний путь. У него не было церкви, Но в его полотнах было Что-то похожее на алтарь любви, И в воображении он продолжал рассказывать О своём путешествии по вселенной.
Художник, рисовавший ловушки света, Написал свой последний росчерк С печальным отчаянием, И все свои картины он отдал друзьям, Прося для них в поддержку лишь стены.
Эту песню Сильвио написал в память о Пепе Масикесе.
Хосе Масикес (José Masiques, родился в Гаване в 1940 г., умер в Париже в 1968 г.) — кубинский художник, гравер, скульптор и график, рисовавший женщин-солнце: женщин, от которых исходят лучи света.
Он умер в возрасте всего 28 лет после того, как ему поставили диагноз «рак». Пытаясь спасти свою жизнь, он поехал на лечение в Париж, но это путешествие через Атлантику было его последним путешествием в жизни.
Свои картины он оставил друзьям, чтобы они их сохранили и показали. В 2005 году в рамках празднования 65 годовщины Кубинского Национального Музея Изящных Искусств была устроена выставка его работ.
Понравился перевод?
Перевод песни El pintor de las mujeres-soles — Silvio Rodríguez
Рейтинг: 5 / 51 мнений
Хосе Масикес (José Masiques, родился в Гаване в 1940 г., умер в Париже в 1968 г.) — кубинский художник, гравер, скульптор и график, рисовавший женщин-солнце: женщин, от которых исходят лучи света.
Он умер в возрасте всего 28 лет после того, как ему поставили диагноз «рак». Пытаясь спасти свою жизнь, он поехал на лечение в Париж, но это путешествие через Атлантику было его последним путешествием в жизни.
Свои картины он оставил друзьям, чтобы они их сохранили и показали. В 2005 году в рамках празднования 65 годовщины Кубинского Национального Музея Изящных Искусств была устроена выставка его работ.