Salvatore Adamo — перевод песни
Pose ton chagrin sur mon épaule
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Salvatore Adamo появятся новые переводы
Pose ton chagrin sur mon épaule
Положи свои горести мне на плечо
Les peines de cœur et les tourmentsСердечные горести и муки –
Ça fait plus mal qu'un mal de dentОни больнее зубной боли!
Je connais ça, je connais çaМне это знакомо, мне это знакомо.
Mais si je commence à mon tourНо, если я начну, в свою очередь,
À pleurer sur les mauvais joursОплакивать каждый свой неудачный день –
Oh là là, on en sort pasО-ля-ля, мы из этого не выберемся.
Tombé cent fois au champ d'amourПавший сто раз на поле любовных сражений,
J'y crois encore je cours toujoursЯ еще верю в любовь, я все еще воюю,
Comme tu vois, comme tu voisКак видишь, как видишь.
Ne dis plus rien belle inconnueНе говори больше ничего, прекрасная незнакомка,
Dans tes yeux j'ai déjà tout luВ твоих глазах я уже всё прочел,
J'ai tout vu, tout vécuВсё увидел, всё пережил…
Pose ton chagrin sur mon épauleПоложи свои горести мне на плечо,
Et tu verras comme je suis drôleИ ты увидишь, какой я веселый!
Je suis un vrai boute-en-trainЯ настоящий затейник,
Demande à mon copainСпроси у моего приятеля!
Pose ton chagrin sur mon épauleПоложи свои горести мне на плечо,
On se consolera à tour de rôleМы будем утешать друг друга по очереди.
Viens donne-moi la mainНу же, дай мне руку!
L'été te vas si bienСейчас лето, и это так тебе идет!
Les petits lapins, les rendez-vousНеудачи, несостоявшиеся свидания,
Qui rongent l'âme à petits coupsКоторые мало-помалу разъедают душу, –
Je connais ça, je connais çaМне это знакомо, мне это знакомо.
La lettre qui ne vient jamaisПисьмо, которое так и не доходит,
Le téléphone qui reste muetМолчащий телефон –
Je connais ça, je connais çaМне это знакомо, мне это знакомо.
Ta solitude t'appartientТвое одиночество принадлежит тебе,
Mais ton bonheur sera le mienНо твое счастье будет и моим счастьем,
Simplement, simplementПросто так, просто так!
Pose ton chagrin sur mon épauleПоложи свои горести мне на плечо,
Et tu verras comme je suis drôleИ ты увидишь, какой я веселый!
Je suis un vrai bout-en-trainЯ настоящий затейник,
Demande à mon copainСпроси у моего приятеля!
Pose ton chagrin sur mon épauleПоложи свои горести мне на плечо,
On se consolera à tour de rôleМы будем утешать друг друга по очереди.
Pose ton chagrin sur mon épauleПоложи свои горести мне на плечо,
Et tu verras ...И ты увидишь...
Слова и музыка Сальваторе Адамо (1979).
...
развернуть комментарий
Понравился перевод?
Перевод песни Pose ton chagrin sur mon épaule — Salvatore Adamo
Рейтинг: 5 / 5 1 мнений
Salvatore Adamo
Сальваторе Адамо — бельгийско-итальянский шансонье, чьи романтические баллады стали международными хитами ещё в 1960-х. Его Tombe la neige, Vous permettez, Monsieur?, La nuit и Inch’Allah закрепили за ним репутацию мастера мелодии и доверительной интонации. Биография Адамо — путь эмигрантского мальчика к сцене Европы и долгой творческой зрелости.
полная биография