Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The pot & kettle (Rumjacks, the)

The pot & kettle

Горшок и чайник1


One smoky day in a darkened scullery
Doon by the river in a factory town
Where bad things happen & the walls are drippn'
And the ghosts are flittin' frae the cold hard ground
A pot & kettle on the hob were settled
A' hissin' their patter so bileous cruel
An awfy matter o' clout & claterin'
Battlin' wits in a hideous duel

Lids a rattlin' belchin' steam
Life ain't nothin but a fevered dream
'You're a lowly villain'
'You're a terrible liar'
'But we're both here cookin' on the same old fire'
Guts a bubblin' belchin' steam
Life ain't nothin but a fevered dream
'You're a chanty pot'
'And you're a shite for brains'
'But we're both here hangin' on the same old chains'

"I've roasted a wealth of exotic things
All torn to ribbons at the hands of kings
Polished copper how I proudly shone
Stealin the fire of the blazing sun"

"Ye've boilt nae mair'n 'em old soup bones
Ive boilt the tea for them stately homes
I were rattled like a drum each Hogmanay
Then scrubbed tae the devil on the follwin' day"

"O kettle yer metal is a terrible hue
Riddled wi' holes cannae hold yer brew
Yer lids all crooked & yer sides bashed in
It'll no be long afore ye see the bin"

"Pot your not so bright as me
A hags old cauldron is all you'd be
You reek o' gruel & you're none too young
Fit for to carry but the peels & dung"

Lids a rattlin' belchin' steam
Life ain't nothin but a fevered dream
'You're a lowly villain'
'You're a terrible liar'
'But we're both here cookin' on the same old fire'
Guts a bubblin' belchin' steam
Life ain't nothin but a fevered dream
'You're an old piss bucket'
'You're a dented can'
'But we're neither as black as that roasting pan.'

Lids a rattlin' belchin' steam
Life ain't nothin but a fevered dream
'You're a lowly villain' / 'But we're neither as black'
'You're a terrible liar'
'But we're both here cookin' on the same old fire' /
'But we're neither as black as that roasting pan.'
Guts a bubblin' belchin' steam
Life ain't nothin but a fevered dream
'You're a chanty pot' / 'But we're neither as black'
'And you're a shite for brains'
'But we're both here hangin' on the same old chains' /
'But we're neither as black as that roasting pan.'

Одним туманным днем в темной судомойне
Внизу по течению реки в городке при заводе,
Где случаются бесчинства, где со стен капает
И где духи вылетают из промерзлой земли,
Горшок и чайник стояли в печи
И свистели что-то на своем, раздраженно, грубо.
Грозный повод подраться да погромыхать
Захлестнул их умы в гнусной дуэли.

Крышечки, бряцая, изрыгают пар,
Жизнь — не что иное, как лихорадочный сон.
«Ты низкий злодей»
«А ты ужасный лжец»
«Но мы оба кипятимся на одной старой печи»
Содержимое булькает, изрыгая пар,
Жизнь — не что иное, как лихорадочный сон.
«Ты ночной горшок»
«А у тебя дерьмо вместо мозгов»
«Но мы оба висим на одних старых цепях»

«Во мне запекали кучу экзотических блюд,
И те были разорваны в клочья руками королей,
Мой полированный медный бок так гордо сиял,
Отражая огонь сверкающего солнца»

«Ты варил не изыски, а старые суповые кости,
А вот я кипятил чай для знатных домов,
Я гремел как барабан каждый канун нового года,
А на другой день меня оттирали до чертова блеска»

«Эй, чайник, твой металл ужасного цвета,
Изрешечен дырами, и заварку не удержишь,
Твоя крышка вся погнутая, а бока побиты,
Недолго осталось, прежде чем тебя выбросят»

«Горшок, тебе далеко до моей красоты,
Ведьмин котелок — вот и все, чем ты станешь.
Твоя стряпня воняет, и ты уже не молод,
Ничего в тебя не сложишь, кроме объедок и дерьма»

Крышечки, бряцая, изрыгают пар,
Жизнь — не что иное, как лихорадочный сон.
«Ты низкий злодей»
«А ты ужасный лжец»
«Но мы оба кипятимся на одной старой печи»
Содержимое булькает, изрыгая пар,
Жизнь — не что иное, как лихорадочный сон.
«Ты старое обоссаное ведро»
«А ты мятая банка»
«Но мы оба не так черны, как противень»

Крышечки, бряцая, изрыгают пар,
Жизнь — не что иное, как лихорадочный сон.
«Ты низкий злодей» / «Но мы оба не так черны»
«А ты ужасный лжец»
«Но мы оба кипятимся на одной старой печи» /
«Но мы оба не так черны, как противень»
Содержимое булькает, изрыгая пар
Жизнь — не что иное, как лихорадочный сон
«Ты ночной горшок»/ «Но мы оба не так черны»
«А у тебя дерьмо вместо мозгов»
«Но мы оба висим на одних старых цепях»/
«Но мы оба не так черны, как противень»

Автор перевода — Yuindy

1) В английском языке существует поговорка «The pot calls the kettle black» («Горшок называет чайник черным»), ближайший русский аналог которой «В чужом глазу соринку замечает, а в своем и бревна не увидит».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The pot & kettle — Rumjacks, the Рейтинг: 4.9 / 5    11 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Sleepin' rough

Sleepin' rough

Rumjacks, the


Треклист (2)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности