Dos cruces
Sevilla tuvo que ser
Con su lunita plateada
Testigo de nuestro amor
Bajo la noche callada
Y nos quisimos tu y yo
Con un amor sin pecado
Pero el destino ha querido
Que vivamos separados
Estan clavadas dos cruces
En el monte del olvido
Por dos amores que han muerto
Sin haberse comprendido
Estan clavadas dos cruces
En el monte del olvido
Por dos amores que han muerto
Que son el tuyo y el mio
Ay, barrio de Santa Cruz
Ay, plaza de Doña Elvira
Os vuelvo yo a recordar
Y me parece mentira
Y todo aquello pasó
Todo quedó en el olvido
Nuestra promesas de amores
En el aire se han perdido
Estan clavadas dos cruces
En el monte del olvido
Por dos amores que han muerto
Sin haberse comprendido
Estan clavadas dos cruces
En el monte del olvido
Por dos amores que han muerto
Que son el tuyo y el mio
Que son el tuyo y el mio
Севилья должна была стать
Со своей серебристой луною
Свидетельницей нашей любви.
В тихую ночь,
И мы любили – ты и я –
Безгрешной любовью,
Но судьбе было угодно,
Чтобы мы расстались.
Два креста были прибиты,
На горе Забвения,
За две любви, что умерли,
Так и не сумев понять друг друга.
Два креста были прибиты,
На горе Забвения,
За две любви, что умерли,
Две любви – твоя и моя.
Ай, квартал Санта-Крус, 1
Ай, площадь Доньи Эльвиры.2
Я снова вас вспоминаю,
И мне трудно поверить
И все это прошло,
Все это забыто,
Наши обещания любви,
Они растворились в воздухе.
Два креста были прибиты,
На горе Забвения,
За две любви, что умерли,
Так и не сумев понять друг друга.
Два креста были прибиты,
На горе Забвения,
За две любви, что умерли.
Две любви – твоя и моя,
Две любви – твоя и моя.
Понравился перевод?
Перевод песни Dos cruces — Roberto Alagna
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
2) Площадь Доньи Эльвиры (Dona Elvira), украшенная изразцами асулехос и обсаженная апельсиновыми деревьями, — самое романтическое место в районе Санта-Крус, площадь прославленная Доном-Жуаном, —символ романтических ночей старой Севильи.