Перевод текста песни
Blinder Passagier
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Rio Reiser появятся новые переводы
Blinder Passagier
Безбилетник
Blinder Passagier,Безбилетник
Das Ziel unsrer Reise ist nicht weit von hier.Цель нашего путешествия недалеко отсюда
37 Tage auf hoher See37 дней в открытом море
Zwischen Jedermanns- und Niemandsland und ewigem Schnee.Между обжитыми и ничейными землями и вечными снегами.
Wir haben genug zu essen, genug Schnaps und Brot,У нас достаточно еды, достаточно шнапса и хлеба,
Doch die Mannschaft ist müde und der Steuermann tot.Но команда устала, а рулевой мёртв.
Und niemand weiß genau, wohin die Reise geht,И никто точно не знает, куда лежит наш путь,
Jeder weiß, dass alles in den Sternen steht,Каждый знает, что об этом расскажут лишь звёзды1,
Doch Sterne leuchten schon seit Tagen nicht mehr,Но звёзды не светят уже много дней,
Nur der Käpt'n strahlt, doch der Himmer bleibt leer.Блистает лишь капитан, однако небо всё так же пусто.
Blinder Passagier,Безбилетник,
Ich weiß, was ich weiß,Я знаю, что мне известно,
Doch ich sag's nur dir.Но я расскажу лишь тебе.
Blinder Passagier,Безбилетник,
Das Ziel uns'rer Reise ist nicht weit von hier.Цель нашего путешествия недалеко отсюда.
Das Ruder ist gebrochen und keiner weiß,Штурвал сломан, и никто не знает,
Ob 'n Funker an Bord ist, wie der Notruf heißt,Есть ли на борту радист, как звучит экстренный вызов,
War's nicht SDI oder CIA, oder SAVE OUR MONEYУж не SDI ли или CIA2? Или «СПАСИТЕ НАШИ ДЕНЬГИ»,
Oder USA.Или США?
Ist jetzt alles zu früh oder alles zu spätМожет, ещё слишком рано или уже слишком поздно?
Und niemand weiß, wohin der Wind uns weht.И никто не знает, куда несёт нас ветер.
Bringt uns dieser Dampfer übern großen TeichПроведёт ли нас наш пароход через большое озеро,
Oder saufen wir ab und sterben reich.Или мы зачерпнём воды и умрём богатыми.
Blinder Passagier,Безбилетник,
Ich weiß, was ich weiß,Я знаю, что мне известно,
Doch ich sag's nur dir.Но я расскажу лишь тебе.
Blinder Passagier,Безбилетник,
Das Ziel uns'rer Reise ist nicht weit von hier.Цель нашего путешествия недалеко отсюда.
Und backbord, Backbord is'n Riesenleck,И левый борт, в левом борту — здоровенная течь,
Und der Obermaat weiß es, doch es schert ihn 'n Dreck,Старший унтер-офицер знает это, но ему нет до этого дела,
Und niemand schreit: "Macht die Boote klar!"И никто не кричит: «Приготовить шлюпки!»,
Es ist ja nur eins für den Käpt'n da — die Ratten.Есть лишь одна для капитана — крысы.
Die hatten einst alles im Griff,У них в кои-то веки всё как по маслу,
Doch die Ratten verlassen das sinkende SchiffНо крысы покидают тонущий корабль.
Und es dauert nicht mehr lang, und es ist alles vorbei,И это продлится недолго, и всё это проходит,
Doch niemand denkt hier an Meuterei,Но никто здесь не помышляет о мятеже,
Alles Lüge!Всё — ложь!
Blinder Passagier,Безбилетник,
Das Ziel unsrer Reise ist nicht weit von hier.Цель нашего путешествия недалеко отсюда.
37 Tage auf hoher See37 дней в открытом море
Zwischen Jedermanns- und Niemandsland Und ewigem Schnee.Между обжитыми и ничейными землями и вечными снегами.
Wir haben genug zu essen genug Schnaps und Brot,У нас достаточно еды, достаточно шнапса и хлеба,
Doch die Mannschaft ist müde Und der Steuermann tot.Но команда устала, а рулевой мёртв.
Und niemand weiß genau, wohin die Reise geht,И никто точно не знает, куда лежит наш путь,
Jeder weiß, dass alles in den Sternen steht,Каждый знает, что об этом расскажут лишь звёзды,
Doch Sterne leuchten schon seit Tagen nicht mehr,Но звёзды не светят уже много дней,
Nur der Käpt'n strahlt, doch der Himmer bleibt leer.Блистает лишь капитан, однако небо всё так же пусто.
Blinder Passagier,Безбилетник
Das Ziel uns'rer Reise ist nicht weit von hier,Цель нашего путешествия недалеко отсюда
Nicht weit von hier.Недалеко отсюда.
Понравился перевод?
Перевод песни Blinder Passagier — Rio Reiser
Рейтинг: 5 / 5 2 мнений
Rio Reiser
К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.
2) SDI — Strategic Defence Initiative — Стратегическая оборонная инициатива. CIA — ЦРУ.