C'è una luce rassicurante dentro agli occhi dei bambini qualcosa di grande c'è in quegli occhi c'è un filo dove appendere il cielo e i suoi confini e i buoni propositi visti in TV
Tu sei nel mio destino ma il destino che cos'è? restare qui con te? tu guardi e mi riguardi con la sfida dentro agli occhi poi mi tocchi e te ne vai.
Pancia piena e bocca chiusa come i gatti ma tu che gatto sei, amica mia? e poi mettiamola così, tu donna amica mia sì io ti crederò, e sia poi quel che sia nella fossa dei leoni o come fossi un aquilone cado in basso, poi mi rialzo in volo insieme a te.
Scommettiamo che a Natale qualche cosa succederà a Natale io ti porto via, ti porterò a Riccione o sulle spiagge di Malibù a Natale o mai più.
Pancia piena e bocca chiusa come i gatti ma tu che gatto sei, amica mia? e poi mettiamola così, per forza o per amore la musica non cambia nel senso del dolore; nella fossa dei leoni o come fossi un aquilone cado in basso, poi mi rialzo in volo insieme a te, ma tu che gatto sei?
E poi mettiamola così, tu donna amica mia, sì io ti crederò e sia poi quel che sia nella fossa dei leoni o come fossi un aquilone cado in basso, poi mi rialzo … in volo insieme a te ma tu che gatto sei?
E poi mettiamola così, tu donna amica mia, sì io ti crederò e sia poi quel che sia nella fossa dei leoni o come fossi un aquilone cado in basso, poi mi rialzo … in volo insieme a te ma tu, amica mia, che gatto sei? che gatto sei?...
В глазах у детей есть успокаивающий огонёк, Нечто великое есть в тех глазах, Есть нить, на которой держится небо и его границы И добрые намерения, увиденные по телевизору
Ты в моей судьбе, но какая это судьба? Быть здесь с тобой? Ты смотришь и оглядываешь меня С вызывающим взглядом, Потом задеваешь меня и уходишь.
Набитое брюхо и закрытый рот, как у котов, Но к каким кошачьим ты, моя подруга, принадлежишь? И потом давай делать так, ты женщина, моя подруга, Да, я буду верить тебе, а потом будь, что будет В яме со львами или будто бумажный змей Я спускаюсь, затем снова поднимаюсь в полёте с тобой.
Мы бьемся об заклад, что на Рождество Что-то произойдёт, На Рождество я отвезу тебя, Отвезу тебя в Риччоне1 или на пляжи Малибу, На Рождество или больше никогда.
Набитое брюхо и закрытый рот, как у котов, Но какая кошка ты, моя подруга? И потом давай делать так из-за силы или любви Музыка не превращается в боль; В яме со львами или будто бумажный змей Я спускаюсь, затем снова поднимаюсь в полёте с тобой, Но какая ты кошка?
И потом давай делать так, ты женщина, моя подруга, Да, я буду верить тебе, а потом будь, что будет В яме со львами или будто бумажный змей Я спускаюсь, затем снова поднимаюсь в полёте с тобой, Но ты какая кошка?
И потом давай делать так, ты женщина, моя подруга, Да, я буду верить тебе, а потом будь, что будет В яме со львами или, как если бы я был бумажным змеем, Я спускаюсь, затем снова поднимаюсь в полёте с тобой, Но ты, моя подруга, какая кошка? какая кошка?...
Автор перевода —
Музыка: P. Cantarelli
Слова: D. Facini, R. Fogli
1) Риччоне — курортный городок, расположенный недалеко от Римини. Он является одним из самых известных не только на Адриатическом побережье, но и во всей Италии. Риччоне называют «Зеленой жемчужиной» Адриатического побережья из-за своей особенной атмосферы, элегантности, очарования, прекрасных садов
Понравился перевод?
Перевод песни Nella fossa dei leoni — Riccardo Fogli
Рейтинг: 5 / 52 мнений
Слова: D. Facini, R. Fogli
1) Риччоне — курортный городок, расположенный недалеко от Римини. Он является одним из самых известных не только на Адриатическом побережье, но и во всей Италии. Риччоне называют «Зеленой жемчужиной» Адриатического побережья из-за своей особенной атмосферы, элегантности, очарования, прекрасных садов