Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни El abandonao (Reyli Barba)

El abandonao

Покинутый


Veme ahora,
ahora que estamos abandonados.

Los abandonados, ¡oh!

Anoche pude ver cuando te fuiste,
solito me quedé y no dije nada.
Tal vez ésta canción te suene triste,
pero me está llevando la chingada.

Y lo que me digas,
de memoria me lo sé,
tus mentiras no me servirán de nada.

Tú te lo perdiste
¡ojalá te vaya bien!,
yo me voy por donde vine
y sé que no me perderé.

Abandonado,
un exiliado,
de tu boca, de tus manos,
de tu corazón.

Sin rumbo fijo
voy de la mano
de mis sueños vagabundos,
y me importa poco
que me diga el mundo:
¡El abandonado!
¡El abandonado!

¡Oye, mi rey!

El tiempo es el doctor de los dolidos,
para sanar las penas que te embriagan.
Yo siempre me las curo con tequila,
oyendo a José Alfredo y a Sabina.

Y no pasa nada,
sé que no me moriré
como dice la canción,
¡así es la vida!

Mírame a los ojos,
aunque sea la ultima vez,
solo vine a despedirme,
no te vine a detener. ¡oh, no!

Abandonado,
un exiliado,
de tu boca, de tus manos,
de tu corazón.

Sin rumbo fijo
voy de la mano
de mis sueños vagabundos,
y me importa poco
que me diga el mundo:
¡El abandonado!

¡Los abandonados!

Así estoy yo sin ti:
"Fallaste corazón",
"Ya lo pasado, pasado",
te doy una canción.

¿De que manera te olvido?
de "Esta tarde vi llover",
"Bésame, bésame mucho"
"¡devórame otra vez!"

¡Salud compadre!

Abandonado,
un exiliado,
de tu boca, de tus manos,
de tu corazón. ¡oh!

Sin rumbo fijo
voy de la mano
de mis sueños vagabundos,
y me importa poco
que me diga el mundo:
¡El abandonado!

Y me importa poco
que me diga el mundo:
¡El abandonado!
¡El abandonado!

Oye, dime, ¿por qué te dejaron?
¿Qué pasó?
¿Te pusieron los cuernos?

¡Son terribles estas mujeres!
¡que se jodan!
¡Salud compadre!

Посмотри на меня сейчас,
Сейчас, когда мы оба покинутые.

Покинутые! О!

Вчера ночью я видел, как ты ушла,
Я остался один и не сказал ни слова.
Быть может, эта песня покажется тебе грустной,
Но меня лично она раздражает.

А всё, что ты мне говоришь,
Я знаю наизусть,
Твоё враньё мне ни к чему.

Ты проиграла!
Надеюсь, у тебя всё наладится,
Я ухожу туда, откуда пришёл
И знаю, что не проиграю.

Покинутый,
Лишённый
Твоих губ, твоих рук,
Изгнанный из сердца.

Без всякой цели
Я иду рука об руку
Со своими мечтами-скитальцами
И меня мало волнует,
Что все говорят мне вслед:
Его бросили!
Его бросили!

Послушай-ка, мой король!

Время лечит тех, кто знаком с болью,
Избавляет от страданий, туманящих разум.
У меня от них всегда один рецепт: текила
Под песни Хосе Альфредо1 и Сабины. 2

И не страшно,
Я не умру, я знаю это,
Как поётся в песне:
Такова жизнь! 3

Посмотри мне в глаза,
Пусть даже в последний раз,
Я пришёл попрощаться и только,
Не для того, чтобы тебя удержать, о нет.

Покинутый,
Лишённый
Твоих губ, твоих рук,
Изгнанный из сердца.

Без всякой цели
Я иду рука об руку
Со своими мечтами-скитальцами
И меня мало волнует,
Что все говорят мне вслед:
Его бросили!

Покинутые!

Вот какой я без тебя:
«Сердце проиграл», 4
«Что было, то прошло», 5
Вот тебе моя песня.

Как я тебя забуду? Как в песнях:
«Этим вечером я смотрел на дождь», 6
«Целуй, целуй меня крепче», 7
«Поглоти меня вновь»! 8

Выпьем, куманёк!

Покинутый,
Лишённый
Твоих губ, твоих рук,
Изгнанный из сердца. О!

Без всякой цели
Я иду рука об руку
Со своими мечтами-скитальцами
И меня мало волнует,
Что все говорят мне вслед:
Его бросили!

И меня мало волнует,
Что все говорят мне вслед:
Его бросили!
Его бросили!

Послушай, скажи-ка мне: почему тебя оставили?
Что случилось?
Тебе наставили рога?

Они невыносимы эти женщины!
Да пошли они!
Выпьем, куманёк!

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Страница автора

A dúo con David Summers

1) José Alfredo Jiménez (El Rey de la Canción Ranchera) — Хосе Альфредо Хименес известный певец 40-70-ых годов, его называли королём ранчеры.
2) Joaquín Sabina — Хоаки́н Саби́на — испанский рок-поэт, певец, композитор; один из столпов современной испаноязычной поп- и рок-культуры.
3) Отсылка к песне группы Elefante (Reyli Barba экс-солист этой группы) под названием Así es la vida.
4) Отсылка к известной песне под названием Fallaste corazón.
5) Отсылка к известной песне под названием Lo pasado, pasado.
6) Отсылка к известной песне под названием Esta tarde vi llover.
7) Отсылка к известной песне под названием Bésame mucho.
8) Отсылка к песне Lalo Rodriguez под названием Ven devórame otra vez. На сайте представлена в исполнении Azúcar Moreno.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни El abandonao — Reyli Barba Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Bien acompañado

Bien acompañado

Reyli Barba


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.