Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Killing in the name (Rage Against the Machine)

Killing in the name

Убийство во имя


Killing in the name

Some of those that work forces
Are the same that burn crosses
Some of those that work forces
Are the same that burn crosses
Some of those that work forces
Are the same that burn crosses
Some of those that work forces
Are the same that burn crosses
Uh!

Killing in the name of
Killing in the name of

Now you do what they told ya
Now you do what they told ya
Now you do what they told ya
Now you do what they told ya
And now you do what they told ya
And now you do what they told ya
And now you do what they told ya
And now you do what they told ya
And now you do what they told ya
And now you do what they told ya
But now you do what they told ya!
Well, now you do what they told ya

Those who died are justified
For wearing the badge, they're the chosen whites
You justify those that died
By wearing the badge, they're the chosen whites
Those who died are justified
For wearing the badge, they're the chosen whites
You justify those that died
By wearing the badge, they're the chosen whites

Some of those that work forces
Are the same that burn crosses
Some of those that work forces
Are the same that burn crosses
Some of those that work forces
Are the same that burn crosses
Some of those that work forces
Are the same that burn crosses
Uh!

Killing in the name of
Killing in the name of

Now you do what they told ya
Now you do what they told ya
Now you do what they told ya
Now you do what they told ya
And now you do what they told ya
(Now you're under control)
And now you do what they told ya
(Now you're under control)
And now you do what they told ya
(Now you're under control)
And now you do what they told ya
(Now you're under control)
And now you do what they told ya
(Now you're under control)
And now you do what they told ya
(Now you're under control)
And now you do what they told ya
(Now you're under control)
And now you do what they told ya

Those who died are justified
For wearing the badge, they're the chosen whites
You justify those that died
By wearing the badge, they're the chosen whites
Those who died are justified
For wearing the badge, they're the chosen whites
You justify those that died
By wearing the badge, they're the chosen whites
Come on!

Ugh!
Yeah!
Come on!
Ugh!

Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Fuck you, I won't do what you tell me
Motherfucker!
Ugh!

Убийство во имя

Некоторые из тех, кто работают силовиками,
Это те же самые, что сжгут кресты.
Некоторые из тех, кто работают силовиками,
Это те же самые, что сжгут кресты.
Некоторые из тех, кто работают силовиками,
Это те же самые, что сжгут кресты.
Некоторые из тех, кто работают силовиками,
Это те же самые, что сжгут кресты.
Аа!

Убийство во имя
Убийство во имя

Теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
Теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
Теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
Теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
А теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
А теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
А теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
А теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
А теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
А теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
Но теперь ты делаешь то, что они тебе сказали!
Ну, теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.

Те, кто умер, оправданы
За то, что они носили значок, они — избранные белые.
Ты оправдываешь тех, кто умер,
Нося значок, они — избранные белые.
Те, кто умер, оправданы,
За то, что они носили значок, они — избранные белые.
Ты оправдываешь тех, кто умер,
Нося значок, они — избранные белые.

Некоторые из тех, кто работают силовиками,
Это те же самые, что сжгут кресты.
Некоторые из тех, кто работают силовиками,
Это те же самые, что сжгут кресты.
Некоторые из тех, кто работают силовиками,
Это те же самые, что сжгут кресты.
Некоторые из тех, кто работают силовиками,
Это те же самые, что сжгут кресты.
Аа!

Убийство во имя
Убийство во имя

Теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
Теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
Теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
Теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
А теперь ты делаешь то, что они тебе сказали
(Теперь ты под контролем)
И теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
(Теперь ты под контролем)
И теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
(Теперь ты под контролем)
И теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
(Теперь ты под контролем)
И теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
(Теперь ты под контролем)
И теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
(Теперь ты под контролем)
И теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.
(Теперь ты под контролем)
И теперь ты делаешь то, что они тебе сказали.

Те, кто умер, оправданы
За то, что они носили значок, они — избранные белые.
Ты оправдываешь тех, кто умер,
Нося значок, они — избранные белые.
Те, кто умер, оправданы,
За то, что они носили значок, они — избранные белые.
Ты оправдываешь тех, кто умер,
Нося значок, они — избранные белые.
Давай!

Аа!
Йе!
Давай!
Аа!

Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Пошёл ты, я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Ублюдок!
Аа!

Автор перевода — Р BlackOut
Страница автора

Песня протеста против полицейской жестокости "Killing in the Name" была лид-синглом с дебютного альбома Rage Against the Machine, первоначально достигшим #25 в чартах Великобритании только в 1993 году, после релиза в ноябре 1992 года. Она была написана через шесть месяцев после жестокого избиения Родни Кинга в 1991 году, что привело к беспорядкам в Лос-Анджелесе.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Killing in the name — Rage Against the Machine Рейтинг: 5 / 5    22 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Rage Against the Machine

Rage Against the Machine

Rage Against the Machine


Треклист (3)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности