Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни When we're through (Pink)

When we're through

Если ты уходишь


I woke up on early evening and I knew I was alone
Did the sun come up or did it rain?
Again, I'll never know
I felt the acid in my stomach rise
Above my throat as I dialed
There was a message from my mother
From about 7AM, said,
"I've forgotten what you sound like
And I'm wondering how you've been?"
I cried myself to asleep back on the floor
Unconscious in denial

Life is just a little part of what the world will do
To get it's point across, it beats you 'til you're black & blue
And decides just when you're in or when you're out
'Cause when you're through, you're through

There's a café around the corner from a home I call a house
I sit and play Sudoku 'til I figure some shit out
I drink the day’s first coffee
And I smoke the last cigarette of my life
And I'm wondering out of all the crazy places that I've been
Would it ever be as good as
Sitting here just with a friend?
Where it's always understood
It might be time, to switch the coffee to the wine

Life is just a little part of what the world will do
To get it's point across, it beats you till you're black & blue
And decides just when you're in or when you're out
'Cause when you're through, you're through

Janis sings to me just like she's sitting by my side
And I wonder just how many times she sat like me and cried
I've made it past the age of twenty-seven
So there's no use in dying
And my friends have asked the question:
"Baby, will you be okay?"
I wanna tell them yes 'cause I know that is what I should say
But I've got no crystal ball
And I can't bring myself to lie and why should I?

Hey, yeah - I think that
Life is just a little part of what this world will do
It brings us to the brink and beats the shit right out of you
And decides just when you're in or when you're out
'Cause when you're through, you're through
Yeah, yeah, yeah
Life is just a little part of what this world will do
It brings us to the brink and beats the shit right out to you
And decides just when you're in or when you're out
When you're through, you're through

Aye, oh
I guess I'm through
Mmmm
'Cause when you're through, you're through

Я проснулась рано вечером, зная, что я одна,
Солнце только встало, или дождь прошёл?
Как всегда, я не узнаю...
Я чувствовала напряжение в животе,
Пока набирала твой номер.
Мне пришло сообщение от мамы,
Где-то в семь утра, там было написано:
«Я забыла как звучит твой голос,
Как у тебя дела?»
Я плакала, пытаясь уснуть на полу,
В невольном отрицании

Жизнь лишь небольшой кусочек этого мира,
Чтобы донести свою мысль, она будет бить тебя до посинения,
И решать, что тебе можно, а что нельзя,
Но если ты уходишь — назад пути нет

За углом от дома находится кафе,
Где я сижу и решаю судоку, пытаясь понять хоть что-то,
Я пью первую чашку кофе
Курю последнюю сигарету в своей жизни,
И офигеваю от всех мест, в которых я побывала.
Доставляли они такой же кайф,
Как просто пребывание в кафе с другом?
Когда можно легко понять,
Что нужно переходить от кофе к вину

Жизнь лишь небольшой кусочек этого мира,
Чтобы донести свою мысль, она будет бить тебя до посинения,
И решать, что тебе можно, а что нельзя,
Но если ты уходишь — назад пути нет

Дженис поёт так, словно сидит рядом со мной,
И мне интересно, как часто она сидела как я и плакала...1
Я дожила до двадцати восьми,
Так что нет смысла умирать2.
Друзья спрашивают:
«Детка, ты справишься?»
Я хочу ответить «да», потому что они хотят это услышать,
Но у меня нет хрустального шара,
И я не могу заставить себя лгать, зачем?

Эй, да, думаю,
Жизнь лишь небольшой кусочек этого мира,
Чтобы донести свою мысль, она будет бить тебя до посинения,
И решать, что тебе можно, а что нельзя,
Но если ты уходишь — назад пути нет
Да, да, да,
Жизнь лишь небольшой кусочек этого мира,
Чтобы донести свою мысль, она будет бить тебя до посинения,
И решать, что тебе можно, а что нельзя,
Но если ты уходишь — назад пути нет

Эй, о,
Похоже, я уйду...
Ммм,
Потому что назад пути не будет...

Автор перевода — K.I.S.S.
Страница автора

Би-сайд к синглу «Sober».

1) Дженис Джоплин — американская рок-певица, погибшая в возрасте 27 лет. Детали её смерти до сих пор вызывают разногласия: по официальной версии, певица, находясь в своём номере, сделав инъекцию наркотического препарата, и у неё случилась передозировка, в результате которой певица упала, ударилась лицом о столик, разбив нос и губу. Некоторые же считают, что певица совершила суицид, в то время как другие склонны предполагать, что певицу убили, ввиду того, что певица не принимала наркотики подкожно, а также, по их мнению в номере было слишком чисто, что указывает на попытки убийцы замести следы
2) Отсылка к так называемому «клубу 27». К этому клубу причисляют артистов, трагически погибших в этом возрасте. Среди самых известных личностей — Курт Кобейн (самоубийство), Эми Уайнхаус (сердечный приступ ввиду алкогольной зависимости), Дженис Джоплин (передозировка)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни When we're through — Pink Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности