Une lettre au Père Noël Que tu écris de mes mains Et une jolie aquarelle Pour lui montrer le chemin Tes tout petits bras s'agitent Pour me dire d'écrire plus vite Que le traîneau va partir Que les lutins doivent dormir Tu veux un bus, un tam-tam Un hibou qui parle anglais Et des chaussures pour la dame Qui vit dehors toute l'année Un cœur neuf pour papy Ben Que Louise te fasse un baiser Des mercredis sans sirènes Voir le pays où je suis né
La vie tourne comme un remue-manège Et les lettres viennent mourir dans la neige Et sous tes rêves, il y a parfois des pièges La vie tourne et détourne le manège Mais voilà, tout l' monde n'a pas son siège Comment on monte? Et comment on s' protège?
Pour Loïc, un pull qui pique Léon, un accordéon Et puis un train électrique Et des chagrins qui s'en vont Moins de gens qui se chamaillent Moins d'oiseaux en robe noire Des polochons pour champs de bataille Et des bonbons pour la mémoire Des poésies qui se retiennent Et que mon copain revienne Qu'il ait des cheveux, qu'on rigole Sans lui, j' m'ennuie à l'école Pourquoi la vie, ça s'arrête? Est-ce que l'amour, ça se prête? Est-ce que la Terre tourne bien ronde? Les cadeaux, dis, c'est pour tout l'monde?
La vie tourne comme un remue-manège Et les lettres viennent mourir dans la neige Et sous les rêves, il y a parfois des pièges La vie tourne et détourne le manège Mais voilà, tout l' monde n'a pas son siège Comment on monte? Et comment on s' protège?
Ta petite lettre me réveille Des mots qu'on n'entendait plus Et des boules de neige fondues Coulent de mes yeux, vers ton ciel.
Письмо Деду Морозу, Которое я пишу за тебя, И красивый рисунок, Чтоб он нашел дорогу… Твои маленькие ручки теребят меня, Чтоб я писал скорей, Ведь сани сейчас уедут, А эльфам пора спать. Ты хочешь автобус, барабан, Сову, говорящую по-английски И еще ботинки для дамы, Что круглый год живет на улице, Новое сердце для дедушки Бена, Чтоб Луиза тебя поцеловала, Чтоб по средам не было сирен, А еще – побывать в стране, где я родился.
Жизнь идет, как в Remue-manège, И письма умрут в снегах, И не всем твоим мечтам избежать ловушек. Кружит жизнь и вращает карусель, Но мест почему-то хватает не для всех. Как занять место? И как защититься?
Для Лоика – колючий свитер, Для Леона – аккордеон, А еще электрический поезд… И чтоб печали ушли, Чтоб меньше людей ссорились, Чтоб меньше было черных птиц, Чтоб дрались на диванных подушках, И конфеток еще для памяти, И стихов, чтоб запоминались, И чтоб твой дружок вернулся, Чтоб у него были волосы, и вы смеялись, Без него так тоскливо в школе… Почему жизнь прекращается? А любовь дается взаймы? А Земля ходит по кругу? А подарки, скажи, бывают у всех?
Жизнь идет, как в Remue-manège, И письма умрут в снегах, И не всем твоим мечтам избежать ловушек. Кружит жизнь и вращает карусель, Но мест почему-то хватает не для всех. Как занять место? И как защититься?
Твое коротенькое письмо Пробудило во мне слова, Что ныне не слышны, И растаявшие снежки в моих глазах Роняют капли на нарисованное небо.
Remue-manège - детская игра для 3-6 человек. Цель игроков в ней, следуя определенным правилам, усадить на ярмарочную карусель мальчишек-безбилетников (у каждого игрока группа из 9 мальчишек). В игре используется специальный набор карт.
Понравился перевод?
Перевод песни Lettre au Père Noël — Patrick Bruel
Рейтинг: 5 / 57 мнений