Passenger — перевод песни
In the end
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Passenger появятся новые переводы
In the end
В конце концов
Well, the past is the past,Что ж, прошлое — это прошлое,
The future is not yetА будущее еще неизвестно.
The dye has been cast, thoughКраска была пролита, поэтому
The paint's no longer wetОна и засохла 1.
If you're willing to forgive thenЕсли ты готова простить, то,
Maybe one day you'll forgetМожет быть, однажды и вовсе забудешь об этом.
Darling, ain't that worth a try?Милая, разве не стоит попробовать?
Ain't it worth a try whenРазве не стоит попытаться, когда...
Yesterday's gone and tomorrow is not hereВчерашний день прошел, а завтрашний еще не наступил,
The days they are longer, how they quickly disappearДни, чем они длиннее, тем быстрее они проходят,
If you learn to move onЕсли ты научишься двигаться дальше,
That's when the pathway becomes clearТо именно тогда ты ясно увидишь свой путь.
Darling, ain't that worth a try?Милая, разве не стоит попробовать?
Ain't it worth a try to see black from blueРазве не стоит попытаться отличить черный от синего?
Perhaps it's just a point of viewВозможно, это просто точка зрения,
And maybe this one's down to you, my friend, in the endА, в конце концов, может быть, это зависит от тебя, мой друг?
For these moments that have gone, the summer's still to beДля тех ушедших мгновений, лето еще впереди
And every day, that's past, it's just a raindrop in the seaИ каждый прошедший день — это лишь капля дождя в море.
If you learn to let goЕсли ты научишься отпускать, то,
Maybe one day you'll be freeМожет быть однажды, ты сможешь стать свободной.
Baby, ain't that worth a try?Малышка, разве не стоит попробовать?
Ain't it worth a try to see black from blueРазве не стоит попытаться отличить черное от синего?
Perhaps it's just a point of viewВозможно, это просто точка зрения,
Or maybe this one's down to you, my friendИли, может быть, это зависит от тебя, мой друг?
Do you see a grey from green?Ты отличаешь серый от зеленого?
Or all the colors in between?Или от всех цветов между ними?
But maybe this is just a dream, my friend, in the endНо, в конце концов, может быть, это всего лишь сон, мой друг?
1) Вероятно, это игра слов: "dye" — краска и "die" — dé, (dé — кости по-французски): "die is cast" — "кости брошены" — Это означает, что мы не можем повернуть назад, как бы этого не хотели.
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни In the end — Passenger
Рейтинг: 5 / 5 1 мнений
Passenger
Passenger — английский певец и автор песен Майкл Дэвид Розенберг, прошедший путь от уличных выступлений и небольших клубов до мировой известности. В этой биографии — история проекта Passenger, ранние годы в Брайтоне, прорыв с Let Her Go, особенности его песен и место артиста в современной британской акустической сцене.
полная биография