À travers les intempéries, Les mauvaises passes, les jours d'ennui Pense à moi, pense à moi si tu en as envie Je n'sais plus où courent tous ces gens Mais c'est sans doute très important Pour y passer, y passer autant de temps
Moi, je m'suis mis dans un jardin à cultiver les Fleurs du Bien Pense à moi, pense à moi si t'en as besoin Tu vas croire que c'est encore loin Mais c'est juste au bout d'un chemin Et là, tu reconnaîtras les Fleurs du Bien Pense à moi, pense à moi si t'en as besoin
Près d'un piano désaccordé en attendant Qu'vienne une idée Tu sauras, tu sauras toujours où me trouver Je sais bien que le monde est grand Et qu'il faut r'garder de l'avant Mais pense à moi, pense à moi, si t'en as le temps
Moi, je m'suis mis dans un jardin à cultiver les Fleurs du Bien Pense à moi, pense à moi si t'en as besoin Tu vas croire que c'est encore loin Mais c'est juste au bout d'un chemin Et là, tu reconnaîtras les Fleurs du Bien Pense à moi, pense à moi si t'en as besoin
Je te dis ça autant que j'en ris puisque Les mots ne changent pas la vie Pense à moi, pense à moi si t'as envie Je sais à peu près ce qui m'attend Et même après quoi courent les gens Je ne vois plus, ne vois plus rien de très urgent
Pense à moi, pense à moi, Pense à moi, pense à moi Même là au fond de mon jardin à cultiver les Fleurs du Bien Les Fleurs du Bien... pense à moi
Сквозь непогоду, Беды, дни, проведенные в унынии, Думай обо мне, думай обо мне, если хочешь этого. Я уже и не знаю, куда бегут все эти люди, Но это, вероятно, очень важно, Чтобы идти туда так долго.
В саду я принялся Выращивать цветы добра. Думай обо мне, думай обо мне, если тебе нужно. Ты посчитаешь, что до этого ещё очень далеко, Но нет – сразу в конце пути, Там ты узнаешь цветы добра. Думай обо мне, думай обо мне, если тебе нужно.
У расстроенного рояля В ожидании идеи: Ты всегда знаешь, где меня найти. А я прекрасно знаю, что мир огромен И нужно смотреть вперед... Но подумай обо мне, если у тебя есть время.
В саду я принялся Выращивать цветы добра. Думай обо мне, думай обо мне, если тебе нужно. Ты посчитаешь, что до этого ещё очень далеко, Но нет – сразу в конце пути, Там ты узнаешь цветы добра. Думай обо мне, думай обо мне, если тебе нужно.
Я говорю тебе это, хотя мне смешно: Словам-то не изменить жизнь. Думай обо мне, думай обо мне, если ты хочешь. Я приблизительно представляю, что ждет меня И даже за чем стремятся люди. Я больше не вижу ничего срочного.
Думай обо мне, думай обо мне, Думай обо мне, думай обо мне, Даже здесь, в глубине моего сада, Возделывая цветы добра. Цветы добра... думай обо мне.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Les fleurs du bien — Pascal Obispo
Рейтинг: 5 / 52 мнений