Перевод песни Go with the flow (Pain)Go with the flowI can't see clear, but my mind don't mind Я не могу ясно видеть, но мой разум не возражает
1) Под фразой high as a kite обычно имеется ввиду быть навеселе (т.е. под сильным воздействием алкоголя или наркотиков). Само kite переводится как воздушный змей и с фразой «тебе не спустить меня с небес на землю» сочетается вполне органично и в дословном переводе.
Понравился перевод?
Перевод песни Go with the flow — Pain
Рейтинг: 5 / 5
26 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам |
I AmPain
Видеоклип
Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне. Популярные песни10.
|