Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Volksmusik (Ost+Front)

Volksmusik

Народная музыка


Ich fühl mich wohl in Deinem Herzen
Und hab Dir etwas mitgebracht
Es nimmt Dir stürmisch Deine Schmerzen
So dass die Sonne hell Dir lacht

Ein Elixier aus Lebenszeit
gemischt mit Sinn und Tatendrang
Ein Schritt in die Unendlichkeit
Erklingt für Dich ein Leben lang

Ich fühl mich wohl in Deiner Seele
sie ist ein wärmendes Versteck
Bevor ich mich der Zeit empfehle
Erfüll ich rastlos meinen Zweck

Ein Ohrenschmaus der feinsten Art
mit letzter Kraft noch abgerundet
Mein Herz gut durchgegart
So dass es Deinen Ohren mundet

Volksmusik dem Volk soll dienen
Worte wie im Traum erschienen
wirkungsvoll in Klang gebannt
Lieder wie von Gottes Hand

Und ist der Abend endlich rot
so neige ich mein Haupt ins Kissen
Ich lebe nicht noch bin ich tot
Und hab mich selbst auf dem Gewissen

Ich wollt es ging Dir endlich gut
Bin ich doch einer nur von vielen
Und erneut packt mich der Mut
Ich werde Deinen Ohren dienen

Volksmusik dem Volk soll dienen
Worte wie im Traum erschienen
wirkungsvoll in Klang gebannt
Lieder wie von Gottes Hand

Volksmusik dem Volk soll taugen
Sieh das Funkeln in den Augen
Glühend heiß ins Hirn gebrannt
Klänge wie von Gott gesandt

Мне хорошо в твоем сердце
и я кое-что принес тебе:
это бурно лишит тебя боли,
так что солнце весело засмеется тебе.

Эликсир из жизненной поры
вперемешку с чувством и жаждой дела,
шаг в бесконечность
будет звучать для тебя всю жизнь.

Мне хорошо в твоей душе,
она — согревающее убежище,
и прежде чем я отдамся времени,
я буду неустанно достигать своей цели.

Услада для слуха нежнейшего рода,
из последних сил доводимая до совершенства,
мое сердце хорошо приготовлено,
так что оно будет по вкусу твоим ушам.

Народная музыка должна служить народу,
слова словно возникшие во сне,
искусно облаченные в звук,
песни словно от руки Божией.

И когда вечер наконец клонится к закату,
я укладываю голову на подушку.
Я не жив, хотя и не мертв,
и сам у себя на совести.

Я бы хотел, чтобы у тебя наконец все стало хорошо,
но я ведь лишь один из многих,
и снова мной овладевает мужество,
я буду служить твоим ушам.

Народная музыка должна служить народу,
слова словно возникшие во сне,
искусно облаченные в звук,
песни словно от руки Божией.

Народная музыка должна быть пригодна для народа,
посмотри на сверкание в глазах,
раскаленным жаром выжжена в мозгу,
звуки словно Бог ниспослал.

Автор перевода — Unengel

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Volksmusik — Ost+Front Рейтинг: 5 / 5    38 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.