Mont Saint-Michel
Au moment où je t`ai vue,
Ca a fait « boum » dans mon cœur,
Et aussitôt j'ai cru
Qu'un ouragan de bonheur
Traversait nos regards
Alors, depuis ce soir,
Je chante en Sol Majeur
Notre amour en couleur
Allez, viens, je t'emmène
Dans un super endroit,
Il faut pas que tu traînes
Et tu verras…
On ira tous les deux
En haut du Mont St-Michel
Et les yeux dans les yeux,
On se dira des « je t'aime »,
Les cheveux dans le vent,
On fera coucou aux mouettes ;
Amour adolescent
Ou pour la vie, peut-être…
On dansera slow sur slow,
Enlacés toi et moi,
Et si t'as un peu chaud,
Je t'offre un rhum-coca,
Et place aux sentiments,
Beau gosse et femme enfant,
A la vie à la mort,
Te quiero, mi amor !
Plus le temps d'jouer le blues
Car est bientôt en gare
Le train de 10h12
Et si on part…
On ira tous les deux
En haut du Mont St-Michel
Et les yeux dans les yeux,
On se dira des « je t'aime »,
Les cheveux dans le vent,
On fera coucou aux mouettes ;
Amour adolescent
Ou pour la vie, peut-être…
Tu m'aimes ?
Ecris-moi !
Allez, fais tes valises, on part…
Plus le temps d'jouer le blues
Car est bientôt en gare
Le train de 10h12
Et si on part…
On ira tous les deux
En haut du Mont St-Michel
Et les yeux dans les yeux,
On se dira des « je t'aime »,
Les cheveux dans le vent,
On fera coucou aux mouettes ;
Amour adolescent
Ou pour la vie, peut-être…
В тот миг, когда я тебя увидел,
Сердце упало
И я сразу же подумал,
Что вихрь счастья
Отразился в наших взглядах,
И с того самого вечера,
Я пою в соль мажор
Нашу яркую любовь.
Ну же, пойдем,
Я отведу тебя в прелестное местечко,
Только не тяни!
И ты увидишь,
Мы пойдем вдвоем
На самую вершину Мон Сен-Мишеля 1
И смотря друг другу в глаза,
Мы скажем «я люблю тебя».
Ветер будет играть с волосами,
А мы прокричим «привет» чайкам;
Подростковая любовь
Или же на всю жизнь?
Мы будем танцевать медленные танцы,
Обнявшись: ты и я,
А если тебе жарко,
То я принесу тебе ром-колу.
Уступим место чувствам:
Красавец-парень и девушка-ребенок,
На всю жизнь до смерти,
Я люблю тебя, моя любовь 2
Нет больше времени хандрить,
Скоро с вокзала
Отправляется поезд в 10.12
И если мы поедем….
Мы пойдем вдвоем
На самую вершину Мон Сен-Мишеля 1
И смотря друг другу в глаза,
Мы скажем «я люблю тебя».
Ветер будет играть с волосами,
А мы прокричим "привет" чайкам;
Подростковая любовь
Или же на всю жизнь?
Ты меня любишь?
Напиши мне!
Давай, собирай чемодан и поехали…
Нет больше времени хандрить,
Скоро с вокзала
Отправляется поезд в 10.12
И если мы поедем….
Мы пойдем вдвоем
На самую вершину Мон Сен-Мишеля 1
И смотря друг другу в глаза,
Мы скажем «я люблю тебя».
Ветер будет играть с волосами,
А мы прокричим "привет" чайкам;
Подростковая любовь
Или же на всю жизнь?
Понравился перевод?
Перевод песни Mont Saint-Michel — Oldelaf et Monsieur D
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
2) Te quiero, mi amor (перевод с испанского) – Я люблю тебя, моя любовь