Like carillon bells, the house of Augustus rings With the echoing hymn of my fellow passerine They took to it Like a fox to a burrow, like an eagle to an aerie And my God, it's getting hard to even hum a single thing
Cause you were the song that I'd always sing You were the light that the fire would bring But I can't shake this feeling that I was only Pushing the spear into your side again
See, my birds of a kind, they more and more are looking like Centurions than any little messiah And as I prune my feathers like leaves from a vine I find that we have fewer and fewer in kind, but
My palms and fingers still reek of gasoline From throwing fuel to the fire of that Greco-Roman dream Purifying the holy rock To melt the gilded seams It don't bring me relief No it don't bring me nothing that
You were the song that I'd always sing You were the light that the fire would bring But I can't shake this feeling that I was only Pushing the spear into your side again and again and again
When he comes a-knocking at my door What am I to do, what am I to do, oh Lord When the cold wind rolls in from the north What am I to do, what am I to do, oh Lord
When he comes a-knocking at my door What am I to do, what am I to do, oh Lord When the cold wind rolls in from the north What am I to do, what am I to do, oh Lord
When he comes a-knocking at my door What am I to do, what am I to do, oh Lord When the cold wind rolls in from the north What am I to do, what am I to do, oh Lord
Словно колокола, Августов дом звенит. Под аккомпанемент гимна моего воробьиного собрата, Как и всегда. Как лиса в норе, как орёл в небесах. И, Боже мой, становится трудно что-нибудь пропеть.
Ведь ты был песней, что я всегда пела. Ты был светом, что дарит огонь. Но, увы, я не могу избавиться от чувства, что я только Вновь вонзала копьё в твой бок.
Смотри, птицы вроде меня всё больше и больше похожи на Центурионов, а не маленьких мессий. Обрезая свои перья, словно листья лозы, Я замечаю, что нас всё меньше и меньше, но
Мои ладони и пальцы всё ещё пахнут бензином После подливания масла в огонь этой греко-римской мечты. Предавала священные камни огню, Дабы растопить позолоченные швы. Но это не принесло мне облегчения, Это не принесло мне ничего, но
Ты был песней, что я всегда пела. Ты был светом, что дарит огонь. Но, увы, я не могу избавиться от чувства, что я только Вонзала копьё в твой бок, вновь, вновь и вновь.
Когда он постучится ко мне в дверь, Что же мне делать? Что же мне делать? О, Лорд! Когда придут холодные ветра с севера, 1 Что же мне делать? Что же мне делать? О, Лорд!
Когда он постучится ко мне в дверь, Что же мне делать? Что же мне делать? О, Лорд! Когда придут холодные ветра с севера, Что же мне делать? Что же мне делать? О, Лорд!
Когда он постучится ко мне в дверь, Что же мне делать? Что же мне делать? О, Лорд! Когда придут холодные ветра с севера, Что же мне делать? Что же мне делать? О, Лорд!
Автор перевода —
1) Отсылка на следующий альбом, посвященный Борею — древнегреческому божеству северного ветра.
Понравился перевод?
Перевод песни Passerine — Oh Hellos, the
Рейтинг: 5 / 53 мнений