Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Satanée question (Nicolas Peyrac)

Satanée question

Чертов вопрос


Quand elle me demande si je l'aime
Satanée question
Quel que soit le jour de la semaine
Moi toujours je réponds:
T'as pas de soucis à te faire
Tant que tu protégeras tes mystères
Je croirais encore aux chimères
Qui se cachent au fond de l'amour

Quand elle me demande si je l'aime
Satanée question
Quel que soit le jour de la semaine
Moi toujours je réponds:
T'as pas de soucis à te faire
Tant que tu protégeras tes mystères
Je croirais encore aux chimères
Qui se cachent au fond de l'amour

Alors elle fait la gueule pendant deux ou trois jours
Et la porte se ferme on ne fait plus l'amour
Elle redevient petite fille,
Se cache quand elle se déshabille
Un jour elle m'a même dit:
Vous, que voulez-vous, vous êtes fou
Avec vos mains que se posent partout
Alors j'ai fait la gueule pendant deux ou trois ans
Mais voilà qu'à présent:

Quand elle me demande si je l'aime
Satanée question
Quel que soit le jour de la semaine
Moi toujours je réponds:
T'as pas de soucis à te faire
Tant que tu ne seras pas une lumière
Je goûterais aux plaisirs de ta chair
Histoire de ne pas devenir sourd

Alors elle fait la gueule pendant deux ou trois jours
Et pendant ce temps là je m'en vais faire un tour
Je m'en vais revoir Valentine
Elle me raconte les amours de Chine
Un jour elle m'a même dit:
Toi, tu sais que toi, je sais pas pourquoi
Je t'aime tant que j'en miaule de joie
Alors j'ai fait l'amour pendant deux ou trois ans
Mais voilà qu'à présent:

Quand elle me demande si je l'aime
Satanée question
Quel que soit le jour de la semaine
Moi toujours je réponds:
T'as pas de soucis à te faire
Tant que j'aimerais pas l'Angleterre
Je ne repartirais pas Outre-mer
Histoire de partir faire un tour

Quand elle me demande si je l'aime
Satanée question
Quel que soit le jour de la semaine
Moi toujours je réponds:
T'as pas de soucis à te faire
Tant que j'aimerais pas l'Angleterre
Je ne repartirais pas Outre-mer
Histoire de partir faire un tour

Когда она спрашивает меня, люблю ли я ее, –
Чертов вопрос –
Какой бы день недели ни был,
Я всегда отвечаю:
«Тебе не о чем беспокоиться.
Пока ты защищаешь свои тайны,
Я все равно буду верить в химер,
Что прячутся на дне любви».

Когда она спрашивает меня, люблю ли я ее, –
Чертов вопрос –
Какой бы день недели ни был,
Я всегда отвечаю:
«Тебе не о чем беспокоиться.
Пока ты защищаешь свои тайны,
Я все равно буду верить в химер,
Что прячутся на дне любви».

На это она дуется два или три дня.
И дверь закрывается, мы больше не занимаемся любовью.
Она снова становится маленькой девочкой,
Она прячется, когда раздевается.
Однажды она даже сказала мне:
«Вы, чего вы хотите, вы, псих?!
Что вы везде лезете вашими руками?!»
На это я дулся два или три года,
Но вот теперь...

Когда она спрашивает меня, люблю ли я ее, –
Чертов вопрос –
Какой бы день недели ни был,
Я всегда отвечаю:
«Тебе не о чем беспокоиться.
Пока ты не наберешься ума,
Я буду наслаждаться твоим телом».
И тут главное – не оглохнуть.

На это она дуется два или три дня.
А я пока иду прогуляться.
Я ухожу, чтобы снова увидеть Валентину.
Она рассказывает мне про китайские амуры,
Однажды она даже сказала мне:
«Ты знаешь, я не знаю почему,
Но я люблю тебя так сильно, что мяукаю от радости».
Таким образом я крутил любовь два или три года,
Но вот теперь...

Когда она спрашивает меня, люблю ли я ее, –
Чертов вопрос –
Какой бы день недели ни был,
Я всегда отвечаю:
«Тебе не о чем беспокоиться:
До тех пор, пока я не полюблю Англию,
Я не уеду снова за границу,
Мне бы только отправиться прогуляться».

Когда она спрашивает меня, люблю ли я ее, –
Чертов вопрос –
Какой бы день недели ни был,
Я всегда отвечаю:
«Тебе не о чем беспокоиться:
До тех пор, пока я не полюблю Англию,
Я не уеду снова за границу,
Мне бы только отправиться прогуляться».

Автор перевода — А.Пензенский

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Satanée question — Nicolas Peyrac Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Nicolas Peyrac

Nicolas Peyrac

Nicolas Peyrac


Треклист (1)
  • Satanée question

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.