Cheerleaders, wet panties, Drug dealers, porn addicts, Underage, under paid, Fucking for a Mac Donald’s Narcotic, don’t stop it, All the girls are friends with Molly Dilated, X-rated Pageant princess puking rainbows,
Drink the Kool-aid, Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid
Teen brides, white lines, Politicians, headlines Prom queens, S.T.Ds High school shootouts, dirty dreams Cult leaders, cowboy preachers Blame it on the non believers Therapists, sedatives Visiting hours are from 10 to 6
Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid
Peer pressure, sex obsession Television, intervention Cotton mouth, OCD Ricki Lake society Bath salts, authority Online’s the new reality The internet is reality Technology killed reality
Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid Drink the Kool-aid Don’t drink the Kool-aid
What the fuck you lookin’ at? This ain’t high school, pussycat Lookin’ down my shirt like it’s Disneyland Like you waitin’ for a fast pass What the fuck you lookin’ at? What the fuck you lookin’ at? What the fuck you lookin’ at? What the fuck?
Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага
Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага
Чирлидеры, мокрое белье, Наркодилеры, любители порно, Несовершеннолетние, низкооплачиваемые работники, Трахающиеся за еду из Макдональдса, Наркотик, не останавливайся, Все девчонки дружат с Молли. Люди с расширенными зрачками, фильмы для взрослых, Конкурс принцесс, блюющих радугой.
Выпей Кул-Эйд1, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд.
Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага
Юные невесты, дорожки наркотиков, Политики, заголовки, Королевы выпускного, люди с ЗППП2, Стрельба в школе, порочные сны. Лидеры культа, ковбои-проповедники, Во всем виноваты неверующие, Психотерапевты, успокоительные, Часы приема с 10 до 6.
Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд.
Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага
Давление сверстников, сексуальная одержимость, Телевидение, вмешательство, Сухость во рту, обсессивно-компульсивное расстройство, Общество Рики Лейк3, Соли для ванны, органы власти. Интернет — новая реальность, Интернет — это реальность, Технология убила реальную жизнь.
Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд. Выпей Кул-Эйд, Не пей Кул-Эйд.
Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага
Кровь из носа, банда бунтарей, Проституция, диазепам4. Преступления, на почве ненависти, должники, Жертвы, стервы, викодин5. Кровь из носа, банда бунтарей, Проституция, диазепам. Преступления, на почве ненависти, должники, Жертвы, стервы, викодин.
Какого черта ты пялишься? Тебе тут не школа, котик. Пытаешься заглянуть мне под майку, будто мы в Диснейленде, Как будто ты рассчитываешь на фаст пасс6. Какого черта ты пялишься? Какого черта ты пялишься? Какого черта ты пялишься? Какого черта?
Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага
Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага Полемика, ага
Автор перевода —
1) В США и Канаде достаточно популярна фраза «Drinking the Kool-Aid» («хлебнуть Kool-Aid»), нередко употребляемая в литературе и СМИ. Это метафора, означающая «беспрекословно поверить какой-либо идее или учению, слепо, без критического анализа», иногда может иметь негативный оттенок или использоваться иронически. 2) Заболевания, передающиеся половым путём 3) Рики Памела Лейк — американская актриса и телеведущая, известная по роли Трейси Торнблед в фильме «Лак для волос» и своим собственным ток-шоу «Рики Лейк». 4) Лекарственное средство группы бензодиазепинов, нашедшее широкое применение в медицинской практике. 5) Сильнодействующее обезболивающее и супрессивное средство от кашля, содержащее гидрокодон и парацетамол (ацетаминофен). 6) Фаст пасс — это программа, которая позволяет избегать очередей у некоторых аттракционов.
Понравился перевод?
Перевод песни Controversy — Natalia Kills
Рейтинг: 3.6 / 54 мнений
2) Заболевания, передающиеся половым путём
3) Рики Памела Лейк — американская актриса и телеведущая, известная по роли Трейси Торнблед в фильме «Лак для волос» и своим собственным ток-шоу «Рики Лейк».
4) Лекарственное средство группы бензодиазепинов, нашедшее широкое применение в медицинской практике.
5) Сильнодействующее обезболивающее и супрессивное средство от кашля, содержащее гидрокодон и парацетамол (ацетаминофен).
6) Фаст пасс — это программа, которая позволяет избегать очередей у некоторых аттракционов.