Clock is still ticking, why don't you listen? Ain't got the time that you had yesterday Can't be so blind, way out of line Thinking the world wants to hear what you say Nobody ever knows why Nobody ever knows who Nobody sees that we're all on our knees Looking for reasons to do what we do Hey, what the hell Get out of your shell Time to get back to when truth was all true Get me some danger Get me a stranger Time to be counted and pay up my dues
Stand or fall Get ourselves something that we can believe Fight or crawl Use what you find in yourself to succeed Stand or fall Wearing your heart on your sleeve
Politics suck, you'll be shit out of luck If you ever mess with the methods they use No way to doubt, three strikes you're out You against them, it's your freedom you lose Nobody questions the law Nobody questions the man Nobody cares 'cause nobody knows where We go to so we can kick out the jams Hey what the hell You know yourself well Get back to your honour and pride Time for some slamming Time for some jamming Take us away from the snare of their lies
Stand or fall Get ourselves something that we can believe Fight or crawl Use what you find in yourself to succeed Stand or fall Wearing your heart on your sleeve
We're on the run, we're under the gun Sneaking and hiding, away from the sun Breaking the law, don't know what for Our generation is made up of whores
Get out of town, get out of jail Nobody here gonna make us our bail Don't really care that my life isn't fair Hard on your head in the electric chair Out of your mind, deaf, dumb and blind Don't know how people can be so unkind Grown up too soon, grown up too soon Too many wolves looking up at the moon
Way too clean Too fucking healthy, you know what I mean Way too rich Every executive son of a bitch Way too mean They're all way to eager to feed the machine Way too smart Gonna come down and break all of our hearts Way too slick Way they schmooze, like to making me sick Time to leave Wearing your heart on your sleeve Wearing your heart on your sleeve
Часы всё ещё тикают, почему ты не слушаешь? Сегодня времени уже меньше, чем вчера. Как можно быть столь слепым, таким несносным, Думая, что миру важно услышать твои слова. Никто не знает, почему, Никто не знает, кто, Никто не видит, что все мы стоим на коленях, Пытаясь найти причины сделать то, что мы делаем. Эй, какого чёрта? Вылезай из своей скорлупки! Пора вернуться в те времена, когда правда была правдой. Дайте мне опасности, Дайте мне незнакомых ощущений, Пора обратить на себя внимание и выплатить долги.
Биться или погибнуть, Отыскать что-то, во что можно верить. Сражаться или пресмыкаться, Найти в себе силы добиться успеха. Бейся или погибни! Ты не скрываешь того, что думаешь1.
Политики — мудилы, ты обосрёшься по-крупному, Если когда-либо будешь иметь дело с их методами. Нет места сомнениям, три удара — и ты вне игры, Ты против них, на кону — твоя свобода. Никто не сомневается в законе, Никто не спрашивает у людей, Всем плевать, ведь никто не знает, куда Мы едем, чтобы устроить адский джем. Эй, какого чёрта? Ты хорошо себя знаешь, Вспомни свою честь и гордость! Время для слэма, Время для джема, Вытащи нас из паутины лжи!
Биться или погибнуть, Отыскать что-то, во что можно верить. Сражаться или пресмыкаться, Найти в себе силы добиться успеха. Бейся или погибни! Ты не скрываешь того, что думаешь.
Мы в бегах, мы на мушке, Крадёмся и прячемся, скрываемся в тенях. Нарушаем закон, не зная, чего ради, Наше поколение — сплошь проститутки.
Прочь из города, прочь от тюряги, Никто здесь не станет нашим поручителем. Мне особо нет дела до того, что моя жизнь несправедлива, Тяжкие мысли на электрическом стуле. Спятивший, глухой, немой и слепой, Не понимаю, как люди могут быть такими злыми. Повзрослел слишком рано, повзрослел слишком рано, Слишком много волков смотрит на луну.
Чересчур чистые, Дохуя здоровые, ну, сечёшь, о чём я. Чересчур богат Каждый исполнительный сукин сын. Чересчур подлые, Каждый стремится накормить эту машину. Чересчур умные, Снизойдут и разобьют сердце нам всем. Слишком хитрые, Чешут языками так, будто хотят, чтобы я проблевался. Пора валить, Ты не скрываешь того, что думаешь. Ты не скрываешь того, что думаешь.
Автор перевода —
1) To wear your heart on your sleeve (досл. "носить своё сердце у себя на рукаве") — это фразеологизм, которым обозначают человека, что не скрывает своих мыслей, не держит язык за зубами и вообще режет правду-матку при любых обстоятельствах.
Понравился перевод?
Перевод песни (Wearing your) heart on your sleeve — Motörhead
Рейтинг: 5 / 51 мнений