Another try not to cry Christmas Another try not to cry Christmas
The little ones are all but shunned At that strangely degrading kids table The mistletoe says “No you don’t need a kiss, you need divorce papers” The turkeys dry And grandpas high on oxycontin pumpkin pie Oh me oh my, what a gong show, ho ho ho
It’s just another try not to cry Christmas It’s just another try not to cry Christmas And when I tell my eyes don’t you cry it’s Christmas What do they do? Oh They monsoon
And Uncle John Goes on and on Bout QAnon and Armageddon John, shut up and your girlfriend too She’s 21 and all coked out dude Phewf, Thank god John and the blonde’s gone But so is the innocence from being young No more sugar plum fun, rum-pum-pum-pum-pum-pum
It’s just another try not to cry Christmas It’s just another try not to cry Christmas And when I tell my eyes not to cry on Christmas What do they do? Oh They monsoon
So the rain falls down and the snow turns brown And the sun comes out, it’s a winter drought And the climate bleeds and screams and pleas, ‘Sing with me’ And 1, 2, 3
Another try not to cry Christmas It’s another try not to cry Christmas
Еще одно «я попытаюсь не расплакаться» Рождество, Еще одно «я попытаюсь не расплакаться» Рождество.
Малышей выкинули За какой-то удивительно деграданский детский столик. И омела шепчет: «Тебе нужен не поцелуй, а бумаги на развод». Индейки суховаты, А дедули закинулись тыквенным пирогом с обезболом, Ой, божечки, ну что за Гонг-шоу1, хо-хо-хо!
Просто еще одно «я попытаюсь не расплакаться» Рождество, Просто еще одно «я попытаюсь не расплакаться» Рождество, И когда я говорю своим глазам не плакать, Рождество же, Что они делают? Мда, У них начинается сезон дождей.
И дядя Джон Продолжает бубнить Про QAnon2 и Армагеддон. Завались, Джон, да и твоя девушка, Ей двадцати один, а она уже сторчалась. Фуф, слава богу, Джон и блондинка исчезли, Как и твоя детская наивность. Конфетное веселье кончилось, рам-пам-пам...
Просто еще одно «я попытаюсь не расплакаться» Рождество, Просто еще одно «я попытаюсь не расплакаться» Рождество, И когда я говорю своим глазам не плакать, Рождество же, Что они делают? Мда, У них начинается сезон дождей.
Идет дождь, а снег становится коричневым, И выглядывает солнце, наступает засуха зимой. И климат кровоточит, кричит и умоляет «Подпойте мне» И раз, два, три:
Еще одно «я попытаюсь не расплакаться» Рождество, Просто еще одно «я попытаюсь не расплакаться» Рождество...
1) телевизионная программа 1970-х гг., в которой непрофессионалы и часто очень плохие исполнители пели, танцевали, рассказывали анекдоты до тех пор, пока кто-нибудь не ударял в гонг, давая понять, что пора кончать. 2) распространённая в США теория заговора.
Понравился перевод?
Перевод песни Cry Christmas — Mother Mother
Рейтинг: 5 / 54 мнений
2) распространённая в США теория заговора.