Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ein brief aus Istambul (Mireille Mathieu)

Ein brief aus Istambul

Письмо из Стамбула


Wenn das Fabriktor schließt
Und wenn sein Arbeitstag zu Ende ist
Bleibt er allein

Wie gern würde er einmal,
Wie alle anderen auch,
Bei Frau und Kind zu Hause sein
Und er will noch nicht Heim
In sein Zimmer kalt und leer,
Denn sein Herz ist ihm heute so schwer

Es kam ein Brief aus Istanbul
"Hast du uns denn noch nicht vergessen?"
Komm doch zurück nach Istanbul
Wir warten schon so lang auf dich

Er nimmt das Bild zur Hand,
Das seinen Jüngsten zeigt, mit einem Ball
Er wird schon drei
Dann liest er noch einmal
"Was machst du abends in der fremden Stadt?"
"Bist du mir treu?"
Dabei wünscht er nur eins:
Bald am Bahnhof zu stehen,
Nur um sie endlich wiederzusehen

Es kam ein Brief aus Istanbul
"Hast du uns denn noch nicht vergessen?"
Komm doch zurück nach Istanbul
Wir warten schon so lang auf dich

Und er bittet den Wirt um ein leeres Blatt Papier
Und dann schreibt er bis tief in die Nacht

Es kam ein Brief nach Istanbul
"Ich habe euch alle nicht vergessen
Ich komm zurück nach Istanbul,
Wenn dieses Jahr zu Ende geht,
Wenn dieses Jahr zu Ende geht"

Когда закрываются фабричные ворота,
Когда рабочий день идет к концу,
То остается он один.

Как бы хотел однажды,
Как остальные,
С детьми, с женою дома быть.
Но он домой не хочет,
Там только холод, пустота.
Поэтому на его сердце груз лежит.

Пришло из Стамбула письмо:
«Ты нас еще не позабыл?».
Вернись назад в Стамбул,
Так долго ждем тебя мы.

Сжимает фотографию в руке,
На ней его дитя с мячом.
Ему уже три года.
Затем читает он опять:
«Что делаешь ты в городе чужом по вечерам?»
«А ты мне верен?»
Тогда мечтает только об одном,
Быть вскоре на вокзале,
Чтобы ее увидеть наконец.

Пришло из Стамбула письмо:
«Ты нас еще не позабыл?».
Вернись назад в Стамбул,
Так долго ждем тебя мы.

Хозяина он просит дать ему бумаги лист,
Затем до ночи поздней пишет он.

Пришло письмо в Стамбул:
«Я вас не позабыл,
Вернусь назад в Стамбул,
Когда закончится сей год,
Когда закончится сей год.».

Автор перевода — Woland
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ein brief aus Istambul — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.