[Quavo:] (Ayy) Mama told me (Ayy) Not to sell work (Mama) Seventeen five, same color T-shirt (White) Mama told me (Ayy) Not to sell work (Mama) Seventeen five, same color T-shirt (Yeah)
[Takeoff:] Young nigga poppin' with a pocket full of cottage (Ayy) Woah, kemosabe, chopper aimin' at your noggin (Ayy) Had to cop the Audi, then the top, I had to chop it (Skrrt, skrrt) Niggas pocket watchin', So I gotta keep the rocket (Grrah)
[Takeoff:] Neck water faucet (Water) Mockingbirds mocking (Woo) Act' pint stocking (Act') Nats keep thottin' (Nat) Wrist on hockey (Hockey) Wrist on rocky (Rocky) Lot of niggas copy, huh Name someone Can stop me (No one) Bitches call me Papi (Bitch) 'Sace, that's my hobby ('Sace) Scotty on the molly, Pocket rocket from O'Reilly (Grrah) One off in the chamber, ain't no need for me to cock it (Uh-uh) Niggas get to droppin' When that Draco get to poppin' (Frr) All I want is cottage, Roll a cigar full of broccoli (Cookie) No check, want all cash, nigga, I don't do deposits (Uh-uh) Bitches cross the border, nigga, Bitches from the tropics I'ma get that bag, nigga, Ain't no doubt about it (Yup) I'ma feed my family, nigga, Ain't no way around it (Family) Ain't gon' never let up, nigga, God said show my talent (Show it) Young nigga with the Anna, Walkin' with the hammer (Grrah) Talkin' country grammar, nigga, Straight out Nawf Atlanta (Nawfside)
[Takeoff:] Young nigga poppin' with a pocket full of cottage (Ayy) Woah, kemosabe, chopper aimin' at your noggin (Ayy) Had to cop the Audi, then the top, I had to chop it (Skrrt, skrrt) Niggas pocket watchin', So I gotta keep the rocket
[Quavo:] (Ayy) Mama told me (Ayy) Not to sell work (Mama) Seventeen five, same color T-shirt (White) Mama told me (Ayy) Not to sell work (Mama) Seventeen five, same color T-shirt (Yeah)
[Quavo:] Mama told you Mama told me (Mama) Not to sell work Mama told you (Uh) Seventeen five, same color T-shirt (White)
[Quavo:] 1995 (90s) 2005 (2000s) Seen it with my eyes (Seen it) Dope still alive (Dope) Real mob ties (Mob) Real frog eyes (Frog) Real whole pies (Woah) All-time high (High) Do it for the culture (Culture) They gon' bite like vultures (Vultures) Way back when I was trappin' out Toyotas (Woo, skrrt, skrrt) I'ma hit the gas (Gas) 12 Can't pull me over (12) Space coupe, Quavo Yoda, Pourin' drank In sodas
[Offset:] I get high on my own, sir Heard you gon' clone, sir Stop all that flexin', Young nigga don't wanna go there Never been a gopher (No) But I always been a soldier Young niggas in the cut, Posted like a vulture (Woo, bah) Divin' off the stage in the crowd, (Dive) It's a moshpit Yeah, shawty bad, But she broke 'cause she don't own shit Mama asked me, (Mama) "Son, when the trappin' gon' quit?" (Mama) I been ridin' 'round through the city In my new bitch (Woo, skrrt)
[Takeoff:] Young nigga poppin' with a pocket full of cottage (Ayy) Woah, kemosabe, chopper aimin' at your noggin (Ayy) Had to cop the Audi, then the top, I had to chop it (Skrrt, skrrt) Niggas pocket watchin', So I gotta keep the rocket
[Quavo:] (Ayy) Mama told me (Ayy) Not to sell work (Mama) Seventeen five, same color T-shirt (White) Mama told me (Ayy) Not to sell work (Mama) Seventeen five, same color T-shirt (Yeah)
[Quavo:] Mama told you Mama told you (Uh)
Nard & B TrenchWerk 1
[Quavo:] (Ай) Мама говорила мне, (Ай) Чтобы я никогда не торговал наркотой. (Мама) 17.5, 2 такого же цвета майка. (Белая) Мама говорила мне, (Ай) Чтобы я никогда не торговал наркотой. (Мама) 17.5, такого же цвета майка. (Да)
[Takeoff:] Молодой ниггер отрывается с карманами полными бабла. (Эй) Воу, дружок, дуло моего пистолета прямо у твоей бошки! (Эй) Я купил Ауди, потом срезал с неё крышу. (Скрр, скрр) Ниггеры завидуют количеству моих бабок, Поэтому я должен быть на чеку. (Грра)
[Takeoff:] У меня вся шея вся в брюликах, (Брюлики) А эти пересмешники пускай смеются дальше. (Воу) У меня большой запас продукции Актависа, (Акт)3 Киски крутятся рядом. (Киски) Вся кисть в бриллиантах, (Бриллианты) Вся в дорогих камнях. (Камни) Многие ниггеры за мной повторяют, хах. Назовите мне хоть кого-то, Кто смог бы меня остановить. (Никто) Сучки называют меня Папи. (Сука) 'Саче 4 – это моё хобби. ('Саче) Скотти и молли, 5 В кармане ствол от О’Рейлли. 6 (Грра) Пуля уже в магазине, не нужно заряжать. (А-а) Ниггеры падают замертво, Когда в дело вступает Драко. 7 (Фрр) Мне нужна только «капуста», Скрути мне самокрутку с «брокколи». 8 (Травка) Никаких чеков, только наличка, ниггер, Я не делаю вклады. (А-а) Эти сучки из-за границы, ниггер, Они прилетели из южных мест. Я зашибаю дохрена бабла, ниггер, Даже не сомневайся. (Да) Я кормлю семью, ниггер, Иначе и быть не может. (Семья) Я никогда не сдамся, ниггер, Бог сказал мне проявить свой талант. (Покажи его) Молодой ниггер с «Анной», 9 Расхаживаю с пушкой. (Грра) Мы говорим на своём наречии, ниггер, Мы из Серверной Атланты. 10 (Северный район)
[Takeoff:] Молодой ниггер отрывается с карманами полными бабла. (Эй) Воу, дружок, дуло моего пистолета прямо у твоей бошки! (Эй) Я купил Ауди, потом срезал с неё крышу. (Скрр, скрр) Ниггеры завидуют количеству моих бабок, Поэтому я должен быть на чеку.
[Quavo:] (Ай) Мама говорила мне, (Ай) Чтобы я никогда не торговал наркотой. (Мама) 17.5, такого же цвета майка. (Белая) Мама говорила мне, (Ай) Чтобы я никогда не торговал наркотой. (Мама) 17.5, такого же цвета майка. (Да)
[Quavo:] Мама сказала тебе. Мама говорила мне, (Мама) Чтобы я никогда не торговал наркотой. Мама сказала тебе. (У) 17.5, такого же цвета майка. (Белая)
[Quavo:] 1995, (Девяностые) 2005, (Двухтысячные) Я всё это видел собственными глазами, (Видел) Наркота всё ещё хорошо продаётся. (Наркота) 11 В нашем клане очень крепкая связь, (Клан) Мы в поисках только самого лучшего, (Таращимся как лягушки) 12 Нам нужны только на целые пирожки, (Воу) Мы всегда на высоте. 13 (Высоко) Мы делам это для хип-хоп культуры, (Культура) А они пожирают это, как стервятники. (Стервятники) Раньше я, сидя в Тойоте, продавал наркоту, (Воу, скрр, скрр) И разогнался так, (Разогнался) Что даже полиция 14 Не может меня остановить. (12) Космическая тачка, Куэйво Йода, 15 Попиваем напиток, Разбавленный газировкой. 16
[Offset:] Я курю травку в одиночестве, сэр, А ты только повторяешь за мной, сэр. Хватит уже всех этих понтов, Молодой ниггер не будет себя так вести. Я никогда не был крысой, (Нет) Всегда боролся до конца. Молодые ниггеры на своей частной территории, Нас считают хищниками. (Воу, ба) Прыгаю со сцены в толпу, (Прыгаю) Это мошпит. 17 Да, эта малышка дерзкая, Но она бедная, у неё вообще ничего нет. Мама спросила меня: (Мама) «Сынок, когда ты уже перестанешь торговать наркотиками?» (Мама) А я продолжаю разъезжать по городу, На своей новенькой, охрененной тачке. (Воу, скрр)
[Takeoff:] Молодой ниггер отрывается с карманами полными бабла. (Эй) Воу, дружок, дуло моего пистолета прямо у твоей башки! (Эй) Я купил Ауди, потом срезал с неё крышу. (Скрр, скрр) Ниггеры завидуют количеству моих бабок, Поэтому я должен быть на чеку.
[Quavo:] (Ай) Мама говорила мне, (Ай) Чтобы я никогда не торговал наркотой. (Мама) 17.5, такого же цвета майка. (Белая) Мама говорила мне, (Ай) Чтобы я никогда не торговал наркотой. (Мама) 17.5, такого же цвета майка. (Да)
1) Nard & B – продюсеры трека. TrenchWerk – их звукозаписывающая компания 2) Расфасовка кокаина (в граммах) 3) Акт сокращенно от Актавис – фармацевтическая компания. Один из её продуктов – кодеиновый сироп от кашля, из которого можно сделать наркотический напиток 4) 'Sace (Versace) – итальянский дом мод 5) Название МДМА 6) O'Reilly Auto Parts — американская компания производитель автозапчастей. На английском слово «tool» имеет несколько значений, как «запчасти (автомобильные)», так и «ствол (пистолет)» 7) Автомат Draco AK-47 8) Брокколи – слэнговое название марихуаны 9) «Анна» – 1. сокращённый вариант слова animosity (враждебность). 2. слэнговое называние кокаина. 3. упоминание модели, телеведущей Анны Николь Смит, которая умерла в 2007 году 10) Nawf (North) – проявление их акцента (акцента Северной части штата Атланта), о котором говорится в предыдущей строке 11) Куэйво говорит о том, что спрос на наркотики всегда будет высоким (т. к. бо́льший процент покупателей – это несовершеннолетние), поскольку на смену тем «кто вырос» из этого, всегда будут приходить «молодые», желающие попробовать запрещённые препараты. Так было в девяностых, двухтысячных и это продолжится дальше 12) Так же и Куйэво (и весь его клан) «таращят глаза, как лягушки» (высматривают, ищут) для себя только лучшее) 13) «Pie» также имеет значение «кокаин», «high» также имеет значение «находиться в наркотическом опьянении» 14) 12 – один из кодов полиции 15) Мастер Йода — один из главных персонажей «Звёздных войн», Гранд-мастер Ордена джедаев, один из сильнейших и мудрейших джедаев своего времени 16) Речь идёт о наркотическом напитке (лине), который разбавляют газировкой 17) Мошпит – место в зрительном зале перед сценой на рок-концерте, где собирается толпа зрителей, толкающих друг друга в своеобразном танце
Понравился перевод?
Перевод песни T-shirt — Migos
Рейтинг: 5 / 52 мнений
2) Расфасовка кокаина (в граммах)
3) Акт сокращенно от Актавис – фармацевтическая компания. Один из её продуктов – кодеиновый сироп от кашля, из которого можно сделать наркотический напиток
4) 'Sace (Versace) – итальянский дом мод
5) Название МДМА
6) O'Reilly Auto Parts — американская компания производитель автозапчастей. На английском слово «tool» имеет несколько значений, как «запчасти (автомобильные)», так и «ствол (пистолет)»
7) Автомат Draco AK-47
8) Брокколи – слэнговое название марихуаны
9) «Анна» – 1. сокращённый вариант слова animosity (враждебность). 2. слэнговое называние кокаина. 3. упоминание модели, телеведущей Анны Николь Смит, которая умерла в 2007 году
10) Nawf (North) – проявление их акцента (акцента Северной части штата Атланта), о котором говорится в предыдущей строке
11) Куэйво говорит о том, что спрос на наркотики всегда будет высоким (т. к. бо́льший процент покупателей – это несовершеннолетние), поскольку на смену тем «кто вырос» из этого, всегда будут приходить «молодые», желающие попробовать запрещённые препараты. Так было в девяностых, двухтысячных и это продолжится дальше
12) Так же и Куйэво (и весь его клан) «таращят глаза, как лягушки» (высматривают, ищут) для себя только лучшее)
13) «Pie» также имеет значение «кокаин», «high» также имеет значение «находиться в наркотическом опьянении»
14) 12 – один из кодов полиции
15) Мастер Йода — один из главных персонажей «Звёздных войн», Гранд-мастер Ордена джедаев, один из сильнейших и мудрейших джедаев своего времени
16) Речь идёт о наркотическом напитке (лине), который разбавляют газировкой
17) Мошпит – место в зрительном зале перед сценой на рок-концерте, где собирается толпа зрителей, толкающих друг друга в своеобразном танце