Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Domani (Michele Zarrillo)

Domani

Завтра


Domani spoglieremo i pensieri
E potremo toccare la pelle
Sarà la luce in fondo ai vicoli neri
Dove i poveri mangiano le stelle
La vita si nutrirà con la vita
E in questa folla domenicale
Il mondo sarà una stanza infinita
E tu mi chiederai di ballare.
Domani tornerà l'angelo custode
a cui da bimba davi mezzo cuscino
Anche da soli saremo insieme
e nessun uomo sarà troppo lontano
E sopra una terra di case e di figli
non dovrà più sanguinare l'amore
E non avrà mai più ragione
chi spara di fucile e parole.

E se non sarà così
ti chiedo scusa per il mondo che ti ho dato
Ma chiedimi scusa anche tu
perché per te tutto questo ho sognato.
E se non sarà così
ti chiedo scusa per il mondo che ti ho dato
Ma chiedimi scusa anche tu
perché per te tutto questo ho sognato.

Domani le nostre bugie
Avranno più fede di ogni verità
E sorrideremo ai fiori e ai cani
Perché la gente non ci basterà
Prenderemo dal cuore degli altri
Quello che oggi il nostro cuore ci toglie
E lasceremo tutti i libri a metà
Per leggere le mani le rughe le foglie

Domani per viali bagnati di luna
andremo a sperdere vecchi giornali
Dolore e vergogna di questi anni sbagliati
e poi davvero saremo uguali
E dentro il più rosa morire
di rondini ti ricorderai l'istante
Di questa bugia per amore di te
della tua mano in una mano più grande.

E se non sarà così
ti chiedo scusa per il mondo che ti ho dato
Ma chiedimi scusa anche tu
perché per te tutto questo ho sognato.
E se non sarà così
ti chiedo scusa per il mondo che ti ho dato
Ma chiedimi scusa anche tu
perché per te tutto questo ho sognato.

E dentro il più rosa morire
di rondini ti ricorderai l'istante
Di questa bugia per amore di te
della tua mano in una mano più grande.

E se non sarà così
ti chiedo scusa per il mondo che ti ho dato
Ma chiedimi scusa anche tu
perché per te tutto questo ho sognato.

Завтра мы обнажим наши мысли
И сможем прикасаться друг к другу,
Появится свет в глубине темных переулков,
Где бедные питаются звездами,
Жизнь будет подпитываться от жизни,
И в этой воскресной толпе
Мир будет безграничной комнатой,
И ты меня пригласишь танцевать.
Завтра вернется ангел-хранитель,
Которому с детства ты оставляла половину подушки,
И одинокие мы будем вместе,
И ни один человек не будет слишком далеко,
И на родной земле и на земле детей
Не будет больше кровоточить любовь,
И никогда больше не будет прав тот,
Кто стреляет пулями и словами.

И если так не будет,
Я попрошу у тебя прощения за мир, что я тебе подарил,
Но и ты попроси у меня прощения,
Потому что обо всём этом я мечтал для тебя.
И если так не будет,
Я попрошу у тебя прощения за мир, что тебе подарил,
Но и ты попроси у меня прощения,
Потому что обо всём этом я мечтал для тебя.

Завтра наша ложь
Будет иметь больше веры, чем любая правда,
И мы будем улыбаться цветам и собакам,
Потому что людей нам будет недостаточно.
Мы заберем из сердец других людей
То, что сегодня наше сердце отнимает у нас,
И оставим все книги недочитанными,
Чтобы читать по рукам, морщинкам и листьям.

Завтра по аллеям, залитым луной,
Мы пойдем разбрасывать старые журналы,
Боль и стыд этих неудачных лет,
И затем мы будем по-настоящему равными.
И умирая внутри куста роз,
О ласточках ты вспоминаешь на мгновенье,
Об этой лжи ради любви, о себе,
О твоей руке в руке более большой.

И если так не будет,
Я попрошу у тебя прощения за мир, что я тебе подарил,
Но и ты попроси у меня прощения,
Потому что обо всём этом я мечтал для тебя.
И если так не будет,
Я попрошу у тебя прощения за мир, что я тебе подарил,
Но и ты попроси у меня прощения,
Потому что обо всём этом я мечтал для тебя.

И умирая внутри куста роз,
О ласточках ты вспоминаешь на мгновенье,
Об этой лжи ради любви, о себе,
О твоей руке в руке более большой.

И если так не будет,
Я попрошу у тебя прощения за мир, что я тебе подарил,
Но и ты попроси у меня прощения,
Потому что обо всём этом я мечтал для тебя.

Автор перевода — Lidia
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Domani — Michele Zarrillo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.