Lax'n'Busto — перевод песни
Júlia
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Lax'n'Busto появятся новые переводы
Júlia
Юлия
Un a una, tots els obstacles han passatОдна за другой исчезли все преграды,
Et sento tant, tant a prop...Я чувствую тебя так близко...
Com el far que cada cop es fa més granСловно маяк, что разгорается всё ярче,
Vols inundar-ho tot.Ты хочешь заполнить светом всё вокруг.
Júlia, seré els teus ulls de sol a solЮлия, я буду твоими глазами от зари до зари,
Com un llençol vigilant la teva nitБуду простынёй, укрывающей твою ночь.
T´ho dic, Júlia,Я говорю тебе, Юлия,
Que a dins l´amor no hi ha espais buitsЧто в любви нет пустот,
No hi ha no-llocs, no hi ha un sol forat enmig:Нет мёртвых мест1, нет ран в её ткани,
L´amor no té espais buits.В любви нет пустот.
Disfressat, he caçat somnis dins un sacЯ таился и ловил сачком мечты,
Com papallones al ventСловно бабочек на ветру.
Aquest cop la papallons he estat joА теперь бабочкой стал я сам,
I tu una xarxa impacient.А ты — пылкая сеть.
Júlia, seré els teus ulls de sol a solЮлия, я буду твоими глазами от зари до зари,
Com un llençol vigilant la teva nitЯ буду простынёй, укрывающей твою ночь.
T´ho dic, Júlia,Я говорю тебе, Юлия,
Que a dins l´amor no hi ha espais buitsЧто в любви нет пустот,
No hi ha no-llocs, no hi ha un sol forat enmig:Нет мёртвых мест, нет ран в её ткани,
L´amor no té espais buits.В любви нет пустот.
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Júlia — Lax'n'Busto
Рейтинг: 5 / 5 5 мнений
Lax'n'Busto
К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.
1) Дословно «нет не-мест». «Не-места» — философский термин, введённый французским антропологом Марком Оже. Означает пространства без идентичности, к которым люди не привязываются эмоционально (аэропорты, транзитные зоны и пр.). Метафора бессмысленных и безликих мест.