Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Puerta cerrada (Karina)

Puerta cerrada

Закрытая дверь


El tiempo se agotó,
Tu bolso se llenó
De toda tu ropa y los recuerdos.

La cama se enfrió
Y el beso se secó,
Las palabras ya no son remedio.

Ya van tantas veces
Que vas y regresas,
¡Que me duele tanto!

Y siempre que vuelves
Y con ganas me besas,
Yo vuelvo a olvidarlo.

¡No te vayas!
Mi café te extraña las mañanas.
¡No te vayas!
Que hasta manejando veo tu cara.
¡No te vayas!
Que no sé que voy a hacer mañana.
Y si no piensas regresar,
Deja la puerta cerrada.

No sé cómo pasó,
Cómo se desvaneció.
Como agua en el desierto
Esto se esfumó.
¿En dónde tomo el curso
Para ser feliz sin ti?

Ya van tantas veces
Que vas y regresas,
¡Que me duele tanto!

Y siempre que vuelves
Y con ganas me besas,
Yo vuelvo a olvidarlo, olvidarlo.

¡No te vayas!
Mi café te extraña las mañanas.
¡No te vayas!
Que hasta manejando veo tu cara.
¡No te vayas!
Que no sé que voy a hacer mañana.
Y si no piensas regresar,
Deja la puerta cerrada.

Así como te marchas,
Un día normal regresas.
¡Te juro que no puedo más!

¡No te vayas!
Mi café te extraña las mañanas.
¡No te vayas!
Que hasta manejando veo tu cara.
¡No te vayas!
Que no sé que voy a hacer mañana.
Y si no piensas regresar,
Deja la puerta cerrada.

Deja la puerta cerrada.

Время истекло,
Твоя сумка наполнилась
Всей твоей одеждой и воспоминаниями.

Постель остыла,
А поцелуй завял, словно сорванный цветок1.
Слова больше не лечат.

Ты уже столько раз
То уходишь, то возвращаешься,
Что я изнываю от боли!

И всякий раз как ты возвращаешься
И страстно меня целуешь, —
Я вновь забываю обо всём!

Не уходи!
Мой кофе скучает по тебе по утрам.
Не уходи!
Ведь даже сидя за рулём, я вижу твоё лицо.
Не уходи!
Ведь я не знаю, что буду делать завтра.
И если ты не думаешь возвращаться,
Закрой за собой дверь2.

Не знаю, как всё это произошло,
Каким образом всё исчезло.
Всё испарилось,
Словно вода в пустыне.
Где я пройду такой курс,
Что научит меня быть счастливой без тебя?

Ты уже столько раз
То уходишь, то вновь приходишь!
Как же мне от этого больно!

И всякий раз как ты возвращаешься
И страстно меня целуешь, —
Я снова всё забываю, забываю.

Не уходи!
Ведь даже мой кофе скучает по тебе по утрам.
Не уходи!
Ведь даже сидя за рулём, я вижу твоё лицо.
Не уходи!
Ведь я не знаю, что буду делать завтра.
И если ты не думаешь возвращаться,
Оставь дверь закрытой.

Сначала ты уходишь,
А после возвращаешься как ни в чём не бывало3!
Клянусь тебе, я так больше не могу!

Не уходи!
Мой кофе скучает по тебе по утрам.
Не уходи!
Ведь даже сидя за рулём, я вижу твоё лицо.
Не уходи!
Ведь я не знаю, что буду делать завтра.
И если ты не думаешь возвращаться,
Оставь дверь закрытой.

Закрой за собой дверь.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Juan Miguel Dell'Orco, Karina Moreno.

1) В оригинале — «поцелуй засох».

2) Поэтическая метафора. То есть герой всё время уходил, оставляя за собой «открытую дверь» — возможность вернуться. Никогда не принимал окончательно решения, заставляя героиню страдать от неопределённости.

3) Буквально — «Так же, как уходишь, в обычный день ты возвращаешься».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Puerta cerrada — Karina Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

23.04.(1936) день рождения американского певца, одного из пионеров рок-н-ролла Roy Orbison.